Trang chủ Biên tập  Mục lục tác giả Văn học - Luận
Âm nhạc Lịch sử  Thơ Chuyển ngữ Văn học Nhật
Ẩm thực Ngôn ngữ Thơ Việt Văn cổ
Dáng nét Quê Hương Phóng sự Truyện - Ký - Biên khảo Văn học Ngoại
Dân tộc, Văn hoá học Quê Hương - Phong tục Tư tưởng - Thời đại Văn Hiện Đại
Giáo dục Triết học Phật học
 liên lạc :
chimviet2000@yahoo.fr
Số 80 / 15-11-2020
 
 
 Ảnh Nguyễn Dư 
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
- Ngư Tiều Canh Mục
. Nguyễn Tùng
Cần cho làng một sự tự trị thực sự để tăng cường sự đoàn kết thôn làng... (Bài phỏng vấn do Thảo Nguyên thực hiện)
- Vài tâm đắc về làng mạc Việt Nam (diễn từ đọc trong lễ trao giải sách hay 2020 ở Sài Gòn)
Âm nhạc - Hội họa
.  Nguyễn Thanh Cảnh : 
- Suối lệ  (Nhạc : Nguyễn Thanh Cảnh, Ca sĩ : Ngọc Mỹ)
Thơ
. Hoàng Quý : - Mười hai câu - Vườn - Người đi miên man
. thyan :  - Hạ tàń  - Mùa hạ và bàn phím  -  Mùa hạ chặng đời tóc bạcTháng 9 lời nói thì thầm
. Thu Tứ : - Hà Nội lộc vừng
. Sóng Việt Ðàm Giang : - Đạt Mộng Đêm Sao
. Quỳnh Chi :  - Nếu   - Vẫn còn
. Quảng Tánh Trần Cầm : - Cuối năm, chờ mẹ về chợ - combo  - dường như là thư pháp - thơ không quên đề
. Trang Y Hạ : - Hành trang - Quán Cà Phê Lộ Thiên - Dòng Sông Chưa Cạn Nắng
. Khả Tri : - gửi = x
. Lê Thanh Hùng : - Chiều mưa muộn - Điều gì? - Em lấy chồng xứ xa - Trôi đâu lời hẹn cũ? - Vết hằn - Chiều Vũng Môn - Phố xưa - Chiều bến sông
. Ngưng Thu : - Sài gòn đêm - Tiếng thơ - Rộn ràng từ trăm năm - Bức tranh vẽ kí ức
. Nguyễn Phương Đình : - Người đẹp Babylon  - Phổ khúc Für Elise
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :  - Bản Đồ Nước Việt (n.t. Đoàn Văn Cừ)   -  Lòng Mẹ (n.t. Nguyễn Bính)  -  Vịnh tranh gà lợn (n.t Vũ Hoàng Chương)  -  Anh Phải Sống (Khái Hưng)
Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch : 
Thanksgiving delights - Niềm vui ngày tạ ơn (Joanna Fuchs)
The flight - Chuyến bay (Sara Teasdale)

. Tranh vẽ Nguyễn Thanh Cảnh : (bấm vào tranh để phóng lớn)

Khung trời cũ
(tranh sơn dầu)
Cánh trắng ngày hè
(tranh màu nước)
Văn ký - Biên khảo
. LS Ngô Tằng Giao : 
- Đích danh thủ phạm 
. Phí Ngọc Hùng :
- Phở biên niên cổ sự
. Lạp Chúc Nguyễn Huy : 
- Tôn giáo và môi sinh Cửu Long
- Cuộc di dân Bắc->Nam năm 1954
. Sóng Việt Ðàm Giang :
- Tháp Đồng Hồ Conciergerie
- Thăm Rouen, Pháp Quốc.
. Tôn Nữ Thu Nga :
- Busselton - Western Australia
- Adelaide - South Australia
. Sao Khuê :
- Ba mươi năm
- Làm rể & Ở rể 
- Ma và  chuột và Sao Khuê 
- Hai người tình
- Tuổi vàng
- Đi thăm Portugal 1   -  Đi thăm Portugal 2  -  Đi thăm Portugal 3   -  Đi thăm Portugal 4
. Khả Tri :
- Chuyện nước chuyện nôi : Phần 1
- Chuyện nước chuyện nôi : Phần 2 (Từ giọt nước mắt đến phụ nữ hóa đá)
- Chuyện nước chuyện nôi : Phần 3 (Nói thêm về nàng Tô Thị)
Tây ..Ban Nha.. du ký :
- Phần I : Dư âm sau chuyến thăm Granada
- Phần II : Cát bụi Granada
- Phần III: Hơi bị lạc đề vì mải tìm bóng dáng Herodotus
- Phần IV: Nhớ Alhambra - Recuerdos de la Alhambra.
. Phạm Xuân Hy dịch : 
- Lưu Nguyễn Nhập Thiên Thai ( Nguyên tác : U Minh Lục / Tác giả : Lưu Nghĩa Khánh)

Tình nghĩa sông nước 
(Sách - Phần 3)
. Võ Quang Yến :
- Tình nghĩa sông nước  (Sách - Phần 3)
- Chapelle Des Simples, nơi Jean Cocteau yên giấc ngàn thu
. Bùi Kim Chi :
- Gái Sịa
- Nhà thơ Hoàng Diệp - Vụ kiện 'Trích thơ Hàn Mặc Tử'
. Bạch Liên
- Bọt Bèo
- Vách Đá
- Hủ Tiếu Gõ
- Trong Khoảnh khắc Này
- Giếng Nước
- Đồng Sâu
- Ngược dòng
- Tháng 9 Réo gọi gió giao mùa
- Tháng 10 Sang thu
- Tháng 11 : Khung trời rực rỡ
. Khánh Lan : 
- Dĩ vãng khôn nguôi
. Việt Hải & Khánh Lan : 
- Hermann Hesse , một bậc hàn lâm văn chương. 
. Phan Trang Hy :
- Nhớ thương  nhau, hát nhạc Phạm Duy
- Đôi điều về trăng trong nhạc Phạm Duy
. Nguyển Hoạt : 
- Thăng Long-Hà Nội, 1000 năm văn hóa lịch sử
. Hai Hùng SG :
- Những kẻ lộng hành  
Văn cổ
. Thu Tứ :
- "Thu hứng" của Đỗ Phủ
. Sóng Việt Ðàm Giang : 
- Thu Phong của Tào Phi
- Dã Điền Hoàng Tước Hành của Tào Thực
- Thần khúc Dante ( Phạm Trọng Chánh dịch)
. Dẫn  nhập, bài I, thi ca khúc I
. Bài 2, thi ca khúc II,III
. Bài 3, thi ca khúc IV,V,VI : Địa ngục
. Bài 4, thi ca khúc VII,VIII,IX
. Bài 5, thi ca khúc X,XI,XII
. Bài 6, thi ca khúc XIII,XIV,XV
. Bài 7, thi ca khúc XVI,XVII,XVIII
. Bài 8, thi ca khúc XIX,XX,XXI
. Bài 9, thi ca khúc XXII,XXIII,XXIV
. Bài 10 Thi ca khúc XXV, XXVI, XXVII
. Bài 11, Thi ca khúc XXVII, XXVIII, XXIX, XXX
. Bài 12, thi ca khúc XXX, XXXI, XXXII
. Bài 13, thi ca khúc XXXIII,XXXIV
. Bài 14 Địa Ngục hay Tỉnh Thô 
. Bài 15

Dante et Virgile en Enfer (1850), 
William Bouguereau, Musée d'Orsay, Paris
Văn học - Giáo dục
. Thu Tứ :
- Cao Bá Quát - Giá chỉ hát nói thôi...
- Nguyễn Bính , thơ giữa quê
- Nguyễn Bính, thơ đi xa
- Nguyễn Bính, thơ trở về
. Phí Ngọc Hùng : 
- Chữ nghĩa làng văn  [PDF] 
. Phanxipăng :
- Chủ báo của Hàn Mạc Tử : dị nam, kỳ nữ Bút Trà
Ngôn ngữ
. Phanxipăng :
- Cần phân biệt vân vân (v.v.) & chấm lửng (...) 
. Thiếu Khanh :
- Chữ Quốc ngữ dưới mắt một nhà  cai trị Pháp cuối thế kỷ XIX
. Nguyễn Cung Thông : 
- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
- Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 27 bài ) ->>>
. Tiếng Việt thời LM de Rhodes - tiền gián, bẻ tiền bẻ đũa (phần 21)
. Tiếng Việt thời LM de Rhodes - Tiền quí, cheo, tính tiền khi đi chợ …(phần 21A)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - quan tiền xưa với nhận xét mới (phần 21B)
. Tiếng Việt thời LM de Rhodes - các dạng so sánh: bằng, hơn, hơn nữa và cực/rất (phần 22A)
. Tiếng Việt thời LM de Rhodes - Phổ Kiến (Phúc Kiến), Chincheo và Varella… (phần 23)
. Tiếng Việt thời LM de Rhodes - từ nhà thương đến nhà thương xót và nhà tình thương, bệnh viện (phần 25)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - các cách dùng chúa nhật/chúa tàu/chúa nhà/thiên chúa (phần 6A)
Văn Nhật
. Quỳnh Chi :
- Thẩm phán Wakasugi (Nguyên tác : Wakasugi Saibanchou của Kikuchi Kan)
. Phạm Vũ Thịnh :
- Người đàn ông đi xe taxi ( Murakami Haruki)
. Nguyễn Nam Trân :
- Nhân dịp ra mắt hai tập truyện dịch
.....Chết giữa mùa hè /Manatsu no shi, 1952 (Nguyên tác: Mishima Yukio )
.....Phu nhân Yasui /Yasui Fujin, 1914 (Nguyên Tác: Mori Ôgai )
- Giới thiệu nhà văn Nakajima Atsushi :
..... Mối họa của văn tự (Môjika, 1942) / Nakajima Atsushi
..... Kẻ đạt đạo (Meijinden) / Nakajima Atsushi
..... Đứa học trò (Deshi) / Nakajima Atsushi
..... Gào trăng trong núi (Sangetsu-ki) / Nakajima Atsushi
Văn Ngoại
. Thân Trọng Thủy :
- Trò đùa nghịch ở Normandie (Guy de Maupassant)
. Thân Trọng Sơn :
- Một tách trà (Katherine Mansfield )
- Giới thiệu tiết mục >>> Triết học
Tư tưởng - Thời đại
. Trịnh Đình Hỷ  (Nguyên Phước) :
- Giáo lý giảng bởi Thầy Thiện Châu (Đọc nhân ngày giỗ thứ 22 Hòa Thượng Thích Thiện Châu, Tổ khai sơn Trúc Lâm Thiền Viện)
- L'enseignement du Vénérable Supérieur Thích Thiện Châu
. Lại Như Bằng (Nguyên Đạo) :
- Tượng Phật và phong cách bài trí điện thờ tại Trúc Lâm Thiền Viện vùng Paris
Lịch sử
. Lạp Chúc Nguyễn Huy : 
- Cuộc di dân Bắc->Nam năm 1954
. Tôn Thất Thọ : 
- Có hay không câu chuyện đi Mỹ của ông Bùi Viện ?
 
-------------------
(*)1 - Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào là làm tổ chim)  , ý nói nhớ quê hương phía Nam. 
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc , là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong", ý nói nhớ quê, phương bắc.