Trang chủ Biên tập  Mục lục tác giả Văn học - Luận
Âm nhạc Lịch sử  Thơ Chuyển ngữ Văn học Nhật
Ẩm thực Ngôn ngữ Thơ Việt Văn cổ
Dáng nét Quê Hương Phóng sự Truyện - Ký - Biên khảo Văn học Ngoại
Dân tộc, Văn hoá học Quê Hương - Phong tục Tư tưởng - Thời đại Văn Hiện Đại
Giáo dục Triết học Phật học
 liên lạc :
chimviet2000@yahoo.fr
Số 81 / 15-02-2021
 
 
 Ảnh Nguyễn Dư 
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
- Số phận của ông sãi, bà vãi 
- Một lần đón Tết
. An-Tiêm Mai-Lý-Cang
Vàm-Cỏ-Đông "ký sự"
. Lạp Chúc Nguyễn Huy :
- Tín ngưỡng, kiêng kỵ ngày Tết 
- Cầu Trung Đạo    (Bài học trị quốc và cách tu dưỡng bản thân của vua quan nhà Nguyễn ) 
Âm nhạc - Hội họa
. Nguyễn Thanh Cảnh : 
- Tình Vọng Đêm Mưa   (Nhạc : Nguyễn Thanh Cảnh, Ca sĩ : Hương Giang) 
. Ngọc Khải :
- Về nhà đón tết (Sáng tác Ngọc Khải - Thể hiện KhaiBand)
- Gặm nhấm (Sáng tác Ngọc Khải - Thể hiện Khaiband )
. Sao Khuê :
- Anh Xin làm (Thơ Sao Khuê / Nhạc Lê Văn Thành / Ca sĩ Hồng Hạnh) 
- Hành phương Bắc (Thơ Sao Khuê / Hồng Vân diễn ngâm) 
- Hương bưởi  ( Thơ Sao Khuê / Hồng Vân diễn ngâm )

. Nguyễn Văn Chính /Nguyễn Chính:
- Về Hà Nội đi em (mp4 / Nhạc Nguyễn Văn Chính / Lời thơ : Lê Huy Quang / Ca sĩ thể hiện Mạnh Hùng)
- Làng tôi ( mp3 /Nhạc và lời : Nguyễn Văn Chính  / Ca sĩ thể hiện : Minh Xuân >>> Lời bài hát )
 
Thơ
. thyan :  - Đông phương và tây phươnǵ  - Mùa thu đêm tàn   -  Tháng mười vô thanh  -  Thơ ngông  - Trời, biển, đất, người
. Hoàng Xuân Sơn :   - Bước cùng bóng xế  - Bắt đầu rét
. Thu Tứ : - Gió cuối năm - Chống rét - Vui đơn giản - Quán tưởng - Cà-phê "đá" 
. Trang Y Hạ : - Bày Hàng Lục Bát - Qua Mấy Mùa Trăng -  Dỗ Bóng Trăng Vàng - Hoa Mộc Miên
. Ngưng Thu : - Nghe mùa Sâm cầm gọi - Cho nỗi buồn rụng theo mùa
. khaly chàm:  - mùa đông, ta thú nhận rất cần tồn tại - trong bất thường tôi thấy - rất thật trong ý tưởng 
. Sóng Việt Ðàm Giang : - Lại Xuân Mới -  Bén Xuân -  Nhìn Trăng Nhớ Chàng - Lạc Quan Đón Tân Sửu - Năm Tân Sửu Hai Ngàn Hăm Mốt - Than vãn với ông trời - Cớ Sao Giận? - Vui Với Ông Trời
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :  - Chạy Theo Hạnh Phúc (n.t. Hàn Mặc Tử)  -   Chúc Tết  (n.t. Tú Xương)   -  Lời mẹ dặn (n.t. Phùng Quán )
. Tranh Vũ Ngọc Cẩn :
Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch : 
The Star - Ngôi sao (Jane Taylor)
- Thơ Thiền Sư Phổ Minh tụng tranh chăn trâu ( Tâm Minh Ngô Tằng Giao chuyển dịch thơ Tứ tuyệt & Lục bát )
Văn ký - Biên khảo
. LS Ngô Tằng Giao : 
- Ngày xuân nâng chén
. Đào Tiến Thi :
- Con trâu và người dân quê Việt Nam
. Nguyễn Công Khanh
- Trở lại đảo xưa
. Nguyễn Quốc Bảo :
- Tức cười
. Phí Ngọc Hùng :
- Bà huyện và đèo Ngang

Cầu ngói Thanh Toàn (Huế) 
Ảnh Tôn Nữ Thu Nga
. Tôn Nữ Thu Nga :
- Người Huế
. Bùi Kim Chi :
- Sắc màu Thành nội
- Xuân và khoảnh khắc
. Sao Khuê :
- Tản mạn về MAI
- Mùa xuân tản mạn về SAY
- Trâu
- Lạ gì ...( Trinh thử)
- Trèo lên cây bưởi hái hoa 
. Sóng Việt Ðàm Giang :
- Phương Pháp Truyền Thống làm rượu Champagne
- Thăm Reims, Epernay Và Hầm Rượu Champagne
. Khả Tri :
Chuyện 'Con Người' 
- Chuyện 'Con Người' : Phần I - từ vu vơ qua vớ vẩn đến viển vông
- Chuyện 'Con Người' :Phần II
- Chuyện 'Con Người' :Phần III  - Qua ngõ nhà cụ Kant, u đầu vì va chạm triết học nhập môn.
Tây ..Ban Nha.. du ký :
- Phần I : Dư âm sau chuyến thăm Granada
- Phần II : Cát bụi Granada
- Phần III: Hơi bị lạc đề vì mải tìm bóng dáng Herodotus
- Phần IV: Nhớ Alhambra - Recuerdos de la Alhambra.
- Phần V : 3 điều 4 chuyện về tiếng Tây Ban Nha.
 

Tình nghĩa sông nước 
(Sách - Phần 4)
. Võ Quang Yến :
- Alexandra David Néel khám phá Tây Tạng
- Tình nghĩa sông nước  (Sách - Phần 4)
. Bạch Liên
- Xuân Khổ Qua
- Xuân Xa
- Nai Vàng
- Khói Lam Chiều
- Tờ Lịch
- Tháng 12
- Tháng Giêng 
- Tháng 2
. Phan Trang Hy :
- Mùa xuân trong ca từ của Phạm Duy
- Như là đóa hoa
. Hàn Sĩ :
- Tiếng hát quê hương
. Khánh Lan : 
- Hương vị ngày xuân
- Nỗi cô đơn trong biển tình
- Mối tình xa xưa
. Hai Hùng SG :
- Nhân Quả
Văn cổ
. Thu Tứ :
- Thơ thời loạn của Đỗ Phủ
- 'Khê cư' của Liễu Tông Nguyên
Văn học - Giáo dục
. Thu Tứ :
- Thơ yêu em của Huy Cận
. Phanxipăng : 
- Hoa mai qua thơ Việt Nam cổ điển 
. Việt Hải & Khánh Lan  : 
- Những ý nghĩ về Nghệ Thuật trong Văn Học
. Phí Ngọc Hùng : 
- Chữ nghĩa làng văn  [PDF] 
. Nguyễn Hoạt :   (Trường Cao Thắng - Sài Gòn)
- Dân nghề ... viết văn
. Nguyễn Giụ Hùng : ( Trường Quốc Gia Kỹ Sư Công Nghệ  - Sài Gòn)
- Thư tâm tình gửi những bạn cùng khóa 
. Nguyễn Giụ Hùng : - Sơ lược thi cử ngày xưa
- Chương Một / Phần 1 :Tổng quát
- Chương Một / Phần 2 :Nền giáo dục Việt Nam xưa
Bí Mật Hàn Mạc Tử
. Phanxipăng :
- Chính danh định luận: Hàn Mặc Tử hay  Hàn Mạc Tử ?
- Mùa xuân chín hay... sống?
Ngôn ngữ
. Nguyễn Quốc Bảo :
- Tức cười
. Nguyễn Cung Thông : 
- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
- Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
. Tản mạn về tiếng Việt và Hán Việt: tại sao Trung Quốc dùng danh từ khoái 筷 còn Việt Nam dùng đũa (trợ 箸)?
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 27 bài ) ->>>
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha và chữ ‘chưng’ (phần 5D) 
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - các cách dùng chúa nhật/chúa tàu/chúa nhà/thiên chúa(phần 6A)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - các khuynh hướng dịch tiếng nước ngoài ra tiếng Việt (phần 26)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes -Tiếng Việt từ thế kỉ 17-từ Luận Phép Học đến Khoa Học (phần 27)
Văn Nhật
. Nguyễn Nam Trân :
- Niên biểu sáng tác của Kawabata Yasunari
- Diễn từ nhận giải Nobel : Nước Nhật đẹp đẽ nơi tôi sinh ra (Kawabata Yasunari) 
- Cố hương (n.t. Kokyô, 1955)  (Kawabata Yasunari) 
- Cánh tay rời (n.t. Kataude, 1963)  (Kawabata Yasunari) 
- Trăng lồng bóng nước (Suigetsu, 1953) (Kawabata Yasunari) 
- Người đi (Yuku hito, 1940 (Kawabata Yasunari) 
- Lá thư về một nốt ruồi (Hokuro no tegami, 1940)  (Kawabata Yasunari) 
Dịch: Vũ Thư Thanh (1969)  Hiệu đính: Nguyễn Nam Trân (2020) : 
- Cô đào miền Izu (Izu no odoriko)  (Kawabata Yasunari) 
. Phạm đức Thân :
- Cái nốt ruồi ( Kawabata Yasunari  / dịch từ bản Anh ngữ)
. Phạm Vũ Thịnh :
- Con chó nhỏ của nàng trong lòng đất  ( Murakami Haruki)
Văn Ngoại
. Phạm đức Thân :
- Chín tỷ Danh Xưng của Thượng Đế ("The Nine Billion Names of God" của Arthur C. Clark)
- Theo dấu áo vét xanh lục   (R. K.Narayan )
. Phạm Xuân Hy dịch : 
- Tả Tiên Sinh ( Nguyên tác : Nam Thiên Trân Dị Tập / Tác giả : Khuyết Danh )
. Thân Trọng Sơn :
- Câu chuyện của một giờ  ( n.t. :Kate Chopin )
. Thân Trọng Thủy :
- Người cha   (n.t. : Guy De Maupassant )
. Trúc Huy dịch:
- Những Vì sao ( Lời thuật chuyện của một gã chăn cừu xứ Provence / nguyên tác :  Les Etoiles / Alphonse Daudet)
- The Stars / Les Étoiles (Alphonse Daudet)  – Translated by Truc Huy
- Giới thiệu tiết mục >>> Triết học
. Nguyễn Quốc Bảo : 
CHÂN LÝ TOÀN NĂNG : - Tiết 1 : Nguyên lý Nhị nguyênTiết 2 : Ngũ hành - Tiết 3  : Bát quái   - Tiết 6 : Thượng Đế hình học  (Còn tiếp)
LA RAISON UNIVERSELLE :  - Titre 1 : La Dualité première - Titre 2 : Les Cinq éléments
Titre  6  :  Dieu toujours fait de la géométrie.  - Titre 6  :  God always, does the Geometry.
Tư tưởng - Thời đại
. Phạm Vũ Thịnh :
- Về thể thức bầu cử Tổng thống Mỹ theo Đại Cử tri Đoàn
Green New Deal :
- Vài điều cơ bản về Green New Deal
- Thông điệp từ Tương lai theo lời Alexandria Ocasio-Cortez
- Jane Fonda tóm tắt về Green New Deal
. Nguyễn Kim Cương (dịch kinh tạng Pali sang vần lục bát) :
- Kinh Pháp cú (Dhammapada)
. Khóa học Phật Pháp qua ZOOM (10 Bài): Le bouddhisme, ses principes fondamentaux et son développement.
Bài 1 :
- Présentation générale du bouddhisme; vie du Bouddha Gotama (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
- Présentation générale du bouddhisme; vie du Bouddha Gotama (Exposé + Questions-Réponses )
Lịch sử
. Nguyễn Thanh Bạch :
- Tính chính danh của Việt Nam Cộng Hòa
. Tôn Thất Thọ :
- Về sự kiện nhà Nguyễn "triệt phá" thành Thăng Long 
. Nguyễn Hoạt : 
- Các Tiến sỹ họ Nguyễn gốc Lý
 
 

-------------------
(*)1 - Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào là làm tổ chim)  , ý nói nhớ quê hương phía Nam. 
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc , là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong", ý nói nhớ quê, phương bắc.