|
|
Ảnh
Nguyễn Dư
|
|
.
Nguyễn Dư :
- Số
phận của ông sãi, bà vãi
- Một
lần đón Tết
.
An-Tiêm Mai-Lý-Cang
- Vàm-Cỏ-Đông
"ký sự"
. Lạp Chúc
Nguyễn Huy :
- Tín
ngưỡng, kiêng kỵ ngày Tết
- Cầu
Trung Đạo (Bài học
trị quốc và cách tu dưỡng bản thân của vua quan nhà Nguyễn
)
.
Nguyễn Thanh Cảnh :
- Tình
Vọng Đêm Mưa (Nhạc
: Nguyễn Thanh Cảnh, Ca sĩ : Hương Giang)
. Ngọc Khải :
- Về
nhà đón tết (Sáng tác Ngọc Khải - Thể hiện KhaiBand)
- Gặm
nhấm (Sáng tác Ngọc Khải - Thể hiện Khaiband )
- Dù
sao vẫn vui (Sáng tác Ngọc Khải - Thể hiện KhaiBand)
- Em
à (Sáng tác Ngọc Khải - Thể hiện Khaiband )
. Sao Khuê :
- Anh
Xin làm (Thơ Sao Khuê / Nhạc Lê Văn Thành / Ca sĩ Hồng Hạnh)
- Hành
phương Bắc (Thơ Sao Khuê
/ Hồng Vân diễn ngâm)
- Hương
bưởi ( Thơ Sao Khuê / Hồng
Vân diễn ngâm )
. Nguyễn Văn Chính /Nguyễn Chính:
- Về
Hà Nội đi em (mp4 / Nhạc Nguyễn Văn Chính / Lời thơ :
Lê Huy Quang / Ca sĩ thể hiện Mạnh Hùng)
- Làng
tôi ( mp3 /Nhạc và lời : Nguyễn Văn Chính / Ca sĩ
thể hiện : Minh Xuân >>> Lời
bài hát )
- Khúc
ca xuân quê mình, Phú Thọ (wav/ Nhạc và lời Nguyễn Văn
Chính / Thể hiện : Hợp ca nam, nữ - Phù Sa trẻ Studio Sài
Gòn)
. thyan :
- Đông
phương và tây phươnǵ - Mùa
thu đêm tàn - Tháng
mười vô thanh - Thơ
ngông - Trời,
biển, đất, người
. Hoàng Xuân
Sơn : - Bước
cùng bóng xế - Bắt
đầu rét
. Thu Tứ
: -
Gió
cuối năm - Chống rét
- Vui đơn giản - Quán
tưởng - Cà-phê "đá"
. Quỳnh
Chi : - Thiên
hà - Vô đề - Giấc mơ hoa
. Trang Y
Hạ : - Bày
Hàng Lục Bát - Qua Mấy Mùa Trăng - Dỗ Bóng Trăng Vàng
- Hoa Mộc Miên
. Ngưng Thu
: - Nghe
mùa Sâm cầm gọi - Cho nỗi buồn rụng theo mùa
. khaly chàm:
- mùa đông,
ta thú nhận rất cần tồn tại - trong bất thường tôi thấy
- rất thật trong ý tưởng
. Sóng Việt
Ðàm Giang : - Lại
Xuân Mới - Bén Xuân - Nhìn Trăng Nhớ Chàng - Lạc
Quan Đón Tân Sửu - Năm Tân Sửu Hai Ngàn Hăm Mốt - Than vãn
với ông trời - Cớ Sao Giận? - Vui Với Ông Trời
.
Hương Cau dịch qua Anh ngữ : -
Chạy
Theo Hạnh Phúc (n.t. Hàn Mặc Tử) -
Chúc Tết (n.t. Tú Xương)
- Lời
mẹ dặn (n.t. Phùng Quán )
. Tranh Vũ Ngọc Cẩn
:

. Ngô Tằng
Giao dịch :
- The
Star - Ngôi sao (Jane Taylor)
- Thơ
Thiền Sư Phổ Minh tụng tranh chăn trâu
( Tâm Minh Ngô Tằng Giao chuyển dịch thơ Tứ tuyệt & Lục
bát )
. LS Ngô Tằng Giao :
- Ngày
xuân nâng chén
.
Đào Tiến Thi :
- Con
trâu và người dân quê Việt Nam
.
Nguyễn Công Khanh
- Trở
lại đảo xưa
.
Nguyễn Quốc Bảo :
- Tức
cười
. Phí Ngọc Hùng
:
- Bà
huyện và đèo Ngang
. Hương Mai :
- Những
'dân chơi' dưới dạng tầm gửi
.
Khả Tri :
Chuyện
'Con Người'
- Chuyện
'Con Người' : Phần I - từ vu vơ
qua vớ vẩn đến viển vông
- Chuyện
'Con Người' :Phần II
- Chuyện
'Con Người' :Phần III - Qua ngõ
nhà cụ Kant, u đầu vì va chạm triết học nhập môn.
Tây ..Ban
Nha.. du ký :
- Phần
I : Dư âm sau chuyến thăm Granada
- Phần
II : Cát bụi Granada
- Phần
III: Hơi bị lạc đề vì mải tìm bóng dáng Herodotus
- Phần
IV: Nhớ Alhambra - Recuerdos de la Alhambra.
- Phần
V : 3 điều 4 chuyện về tiếng Tây Ban Nha.
. Hàn
Sĩ :
- Tiếng
hát quê hương
.
Khánh Lan :
- Hương
vị ngày xuân
- Nỗi
cô đơn trong biển tình
- Mối
tình xa xưa
.
Hai Hùng SG :
- Nhân
Quả
-
Thần
khúc Dante ( Phạm Trọng Chánh
dịch)
. Bài
15 , thi ca khúc IV,V,VI : Tĩnh thổ
. Bài
16, thi ca khúc VII,VIII,IX
. Bài
17, thi ca khúc X,XI,XII
. Bài
18, thi ca khúc XIII,XIV,XV
. Bài
19, thi ca khúc XVI,XVII,XVIII
. Bài
20, thi ca khúc XIX,XX,XXI
. Bài
21, thi ca khúc XXII,XXIII,XXIV
. Bài
22, thi ca khúc XXV,XXVI,XXVII |
|
.
Thu Tứ :
- Thơ
thời loạn của Đỗ Phủ
- 'Khê
cư' của Liễu Tông Nguyên
.
Thu Tứ :
- Thơ
yêu em của Huy Cận
.
Phanxipăng :
- Hoa
mai qua thơ Việt Nam cổ điển
. Việt Hải
& Khánh Lan :
- Những
ý nghĩ về Nghệ Thuật trong Văn Học
.
Phí Ngọc Hùng :
- Chữ
nghĩa làng văn [PDF]
. Nguyễn
Hoạt : (Trường Cao Thắng - Sài Gòn)
- Dân
nghề ... viết văn
.
Nguyễn Giụ Hùng : ( Trường Quốc Gia Kỹ Sư Công Nghệ
- Sài Gòn)
- Thư
tâm tình gửi những bạn cùng khóa
.
Nguyễn Giụ Hùng : - Sơ lược thi cử ngày xưa
- Chương
Một / Phần 1 :Tổng quát
- Chương
Một / Phần 2 :Nền giáo dục Việt Nam xưa
.
Nguyễn
Phú Trường / Phạm Trọng Chánh
- Tranh
luận về một quyển sách của GS Lê Thành Khôi
. Phanxipăng
:
- Chính
danh định luận: Hàn Mặc Tử hay Hàn Mạc Tử
?
- Mùa
xuân chín hay... sống?
. Nguyễn Quốc
Bảo :
- Tức
cười
.
Nguyễn Cung Thông :
-
Hiện
tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
-
Nguồn
gốc tên gọi 12 con giáp
. Tản
mạn về tiếng Việt và Hán Việt: tại sao Trung Quốc dùng
danh từ khoái 筷 còn Việt Nam dùng đũa (trợ 箸)?
-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes ( 27 bài ) ->>>
. Tiếng
Việt từ thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha và chữ ‘chưng’
(phần 5D)
. Tiếng
Việt từ thời LM de Rhodes - các cách dùng chúa nhật/chúa
tàu/chúa nhà/thiên chúa(phần 6A)
. Tiếng
Việt từ thời LM de Rhodes - các khuynh hướng dịch tiếng
nước ngoài ra tiếng Việt (phần 26)
. Tiếng
Việt từ thời LM de Rhodes -Tiếng Việt từ thế kỉ 17-từ
Luận Phép Học đến Khoa Học (phần 27)
. Tiếng
Việt từ thời LM de Rhodes -Tiếng Việt từ thế kỉ 17 -
tản mạn về hát xẩm xoan (phần 28)
Dịch: Vũ Thư
Thanh (1969) Hiệu đính: Nguyễn Nam Trân (2020) :
- Cô
đào miền Izu (Izu no odoriko) (Kawabata
Yasunari)
.
Phạm đức Thân :
- Cái
nốt ruồi ( Kawabata Yasunari
/ dịch từ bản Anh ngữ)
- Osen
và Sokichi (Izumi Kyoka / dịch từ
bản Anh ngữ )
- Viên
phấn kỳ diệu (Abe Kobo / dịch
từ bản Anh ngữ )
.
Phạm Vũ Thịnh :
- Con
chó nhỏ của nàng trong lòng đất ( Murakami Haruki)
.
Quỳnh
Chi :
- Vườn
đá (n.t. Sekitei của Inoue Yasushi)
- Qua
bao nhiêu cầu (n.t. Hashizukushi
của Mishima Yukio )
. Phạm đức
Thân :
- Chín
tỷ Danh Xưng của Thượng Đế ("The
Nine Billion Names of God" của Arthur C. Clark)
- Theo
dấu áo vét xanh lục
(R. K.Narayan )
.
Phạm Xuân Hy dịch :
- Tả
Tiên Sinh ( Nguyên tác : Nam Thiên
Trân Dị Tập / Tác giả : Khuyết Danh )
.
Thân Trọng Sơn :
- Câu
chuyện của một giờ ( n.t.
:Kate Chopin )
.
Thân Trọng Thủy :
- Người
cha (n.t. : Guy De Maupassant
)
.
Trúc Huy dịch:
- Những
Vì sao ( Lời thuật chuyện của
một gã chăn cừu xứ Provence / nguyên tác : Les Etoiles
/ Alphonse Daudet)
- The
Stars / Les Étoiles (Alphonse Daudet) – Translated by Truc Huy
- Book
Review
. Nguyễn Quốc
Bảo :
CHÂN LÝ
TOÀN NĂNG : - Tiết
1 : Nguyên lý Nhị nguyên - Tiết
2 : Ngũ hành - Tiết
3 : Bát quái - Tiết
6 : Thượng Đế hình học (Còn tiếp)
LA RAISON
UNIVERSELLE : - Titre
1 : La Dualité première - Titre
2 : Les Cinq éléments
- Titre
3: Les Huit Principles - Titre
6 : Dieu toujours fait de la géométrie. - Titre
6 : God always, does the Geometry.
.
Phạm Vũ Thịnh :
- Về
thể thức bầu cử Tổng thống Mỹ theo Đại Cử tri Đoàn
Green
New Deal :
- Vài
điều cơ bản về Green New Deal
- Thông
điệp từ Tương lai theo lời Alexandria Ocasio-Cortez
- Jane
Fonda tóm tắt về Green New Deal
. Nguyễn
Kim Cương (dịch kinh tạng Pali sang vần lục bát) :
- Kinh
Pháp cú (Dhammapada)
. Khóa học
Phật Pháp qua ZOOM (10 Bài):
Le bouddhisme,
ses principes fondamentaux et son développement.
Bài 1
:
- Présentation
générale du bouddhisme; vie du Bouddha Gotama
(Texte / Trịnh Đình Hỷ )
- Présentation
générale du bouddhisme; vie du Bouddha Gotama
(Exposé + Questions-Réponses )
Bài 2
:
- Contexte
socio-culturel de l’apparition du bouddhisme en Inde au Vè siècle
avt JC (ou "Aux racines du bouddhisme")
(Texte / Trịnh Đình Hỷ )
- Contexte
socio-culturel de l’apparition du bouddhisme en Inde au Vè siècle
avt JC (ou "Aux racines du bouddhisme") (Exposé
)
Bài 3
:
- Les
langues indiennes du bouddhisme - Le karma
(Texte / Trịnh Đình Hỷ )
Bài 4
:
- L'enseignement
de base du bouddhisme : Les 4 Nobles Vérités, L'Octuple Noble Chemin,
Les 3 Marques de l'Existence (Texte
/ Lại Như Bằng )
. Nguyễn Thanh
Bạch :
- Tính
chính danh của Việt Nam Cộng Hòa
. Tôn Thất
Thọ :
- Về
sự kiện nhà Nguyễn "triệt phá" thành Thăng Long
. Nguyễn
Hoạt :
- Các
Tiến sỹ họ Nguyễn gốc Lý
-------------------
(*)1
- Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt
ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim
chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào
là làm tổ chim) , ý nói nhớ quê hương phía Nam.
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc
, là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ
Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong",
ý nói nhớ quê, phương bắc. |
|