Trang chủ Biên tập  Mục lục tác giả Văn học - Luận
Âm nhạc Lịch sử  Thơ Chuyển ngữ Văn học Nhật
Ẩm thực Ngôn ngữ Thơ Việt Văn cổ
Dáng nét Quê Hương Phóng sự Truyện - Ký - Biên khảo Văn học Ngoại
Dân tộc, Văn hoá học Quê Hương - Phong tục Tư tưởng - Thời đại Văn Hiện Đại
Giáo dục Triết học Phật học
 liên lạc :
chimviet2000@yahoo.fr
Số 84 / 21-11-2021
 
 
 Ảnh Nguyễn Dư
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
- Rồng rắn lên mây
 
Âm nhạc - Mỹ Thuật
. Nguyễn Thanh Cảnh 
- Em còn nhớ mùa thu 
(Nhạc và lời : Nguyễn Thanh Cảnh / Ca sĩ : Xuân Phú )
Thơ 
. Sao Khuê :
- Lạc nhau
. Hoàng Xuân Sơn : 
- Tương phùng
. Quỳnh Chi : 
- Tiếng chuông gió  - Tác phẩm
. thy an :
Nấm đất bên lở bên bồi   -  Cuối tháng tám  -  Mãn khai hoa nở  -  Nhớ Einstein mỉm cười
. Thu Tứ :
- bánh đúc - quà rong - cà phê am 1  - cà phê am 2
. Hoàng Vũ Thuật : 
- Cúc bùn bùn - Rơi - Thép không gỉ - Cõi hư - Đám mây giận dỗi - Mặc xác - Hoài niệm -  Lời cỏ may -  Lạc lõng - Cát thở - Tôi & Tôi - Tất cả không ở đây - Chuyện với mùa thu - Tổ tò vò
. Trang Y Hạ : 
- Vấp - Câu chuyện của thỏ & rùa - Quán cà phê Dinh-Điền - Ngày qua Tân Cảnh 
. Lê Thanh Hùng :
- Phan rí chiều tháng chạp - Trong sân chùa - Đò chiều - Ngồi trong quán cũ - Tiếng gọi mùa - Nhớ Sông Mao - Chiều đợi bạn - Trộm - Qua bãi Hòn Rơm - Hội Làng
. Quảng Tánh Trần Cầm :
- sài gòn vật vã - thành phố trong những ngày giãn cách - tháng chín, nơi chốn ven đường - nơi chốn ven đường #2
. Phanxipăng :
- Nước mắt hoa sen
Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch : 
- Quand vous serez bien vieille ( Pierre de Ronsard ) 
- Adieu ( Francis Carco)
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :  - Đi Cống ( n.t. Nguyễn Nhược Pháp )  - Chợ Tết (n.t. Đoàn Văn Cừ ) - Một Chút Tình (n.t. Lưu Trọng Lư)
Văn ký - Biên khảo
. LS Ngô Tằng Giao : 
- Dâm ô và luật pháp
. Phí Ngọc Hùng :
- Thứ nhất đi sứ, thứ nhì di quan
. Lạp Chúc Nguyễn Huy
Thăng Long, Trung tâm định hình văn hóa Đại Việt
. Trần Thị Vĩnh Tường : 
- Vòm Thuyền - Ngọc Ẩn
. Phanxipăng :
- Phòng, chống sâu răng : Phát hiện mới từ tập tục cũ
. Nguyễn Ngọc Châu :
1- Hang ma - Ghost Cave
2- Chuyện kể của mế Tằng 
3- Mồ côi
4- Giếng đá
. Bạch Liên : - Bụi trần gian  -  Hương tháng sáu  -  Hổm rày  -  Hư không  -  Rêu phong  -  Vun đầy  - Tháng 9   -  Tháng 10  -  Tháng 11
Võ Quang Yến :
- Thư khóc tiễn vợ về nơi chín suối
- Cặp vợ chồng võ sĩ Tony Yoka - Estelle Mosseley
. Sao Khuê :
- Trăng ly biệt
- Thu muộn 
. Bùi Kim Chi :
- Sắc màu Thành nội
- Một mùa trăng
.. Phạm đức Thân :
- Râu ria rắc rối 
- Nhạc RAP và HIP HOP
. Điệp Mỹ Linh
- Đưa tiễn 
- Chiều trên hồ Tuyền Lâm
- Tiếng hát chiều Thanksgiving
. Nguyễn Công Khanh :
- Những bát phở Việt Nam
. Khả Tri :
- Sắp hết năm Trâu, thử nói chuyện Bò.
- Bài thơ "Con Tem" (Die Briefmarke) của Joachim Ringelnatz.
Phạm Trọng Chánh  dịch :
- Tiểu thuyết hoa hồng / Roman de la rose / Guillame fr Lorris và Jean  de Meun
- Tiểu thuyết hoa hồng (Bài 1)
- Tiểu thuyết hoa hồng (Bài 2)
- Tiểu thuyết hoa hồng (Bài 3)
- Tiểu thuyết hoa hồng (Bài 4)
Văn cổ
. Thu Tứ :
- Tình quê trong thơ Đường
- Bạc Tần Hoài của Đỗ Mục
- Khiển hoài của Đỗ Mục
- Lữ túc của Đỗ Mục
Sách mới
. Nguyễn Nam Trân :
- Nhân ngày ra mắt Tuyển tập Akutagawa (I và (II)
- Ra mắt Truyện Tối Trăng Mưa (bản Việt dịch Ugetsu Monogatari)
Văn Nhật
. Nguyễn Nam Trân :
- Truyện bên tây  ( Furansu Monogatari, 1909 / Nagai Kafuu )
Sáu Tùy Bút Nhật Bản Cận Đại
- Lá rụng (Ochiba, 1906) ( Nagai Kafuu )
- Tản bộ ban đêm (Yoaruki, 1907) ( Nagai Kafuu )
- Hàn Sơn Thập Đắc (Kanzan Jittoku, 1917)  ( Akutagawa Ryuunosuke )
- Mùa thu phương Đông (Tôyô no aki, 1923)  ( Akutagawa Ryuunosuke )
- Một ngày cuối năm (Nenmatsu no ichinichi, 1926) ( Akutagawa Ryuunosuke )
- Cúc mọc trên đá (Iwa ni kiku, 1952)  ( Kawabata Yasunari )
. Phạm Vũ Thịnh : 
- Người Ti-Vi   (Murakami Haruki)
Phạm đức Thân :
- Mưa ngã tư Rokudo ( Kazuko Saegusa ) 
Văn Ngoại
. Thân Trọng Sơn :
- Câu chuyện của một giờ  ( Kate Chopin )
Văn học - Giáo dục
. Phí Ngọc Hùng : 
- Chữ nghĩa làng văn  [PDF]
. Phanxipăng :
- Chiêu Quân khúc khuỷu dặm về
. Nguyễn Giụ Hùng : 
- Sơ lược thi cử ngày xưa
- Chương Một / Phần 1 :Tổng quát
- Chương Một / Phần 2 :Nền giáo dục Việt Nam xưa
- Chương Hai / Thi Hương
- Chương Hai / Phụ lục A: Mô tả trường thi Nam Định
- Chương Ba / Phần 1:  Văn chương thi cử - Văn
- Chương Ba / Phần 2:  Văn chương thi cử  - Thơ Phú
- Chương Ba / Phụ lục "B": Vài bài Phú 
(Còn tiếp)
- Những năm tháng ấy
- Mục lục
- Tập 1 : Một thoáng quê nhà
- Tập 2 : Đi thăm thành Cổ Loa
- Tập 3 : Đi chơi chùa Hương
- Tập 4 : Đi thăm cố đô Hoa Lư
. Phanxipăng :
- Bí Mật Hàn Mạc Tử
Chính văn
- Chính danh định luận: Hàn Mặc Tử hay  Hàn Mạc Tử ?
- Ly kỳ uẩn khúc gia thế Nguyễn Trọng Trí
- Tên thánh đích xác của Hàn Mạc Tử
- Hàn Mạc Tử thuở học sinh
- Chủ báo của Hàn Mạc Tử: dị nam, kì nữ Bút Trà
- Mùa xuân chín hay... sống?
Phụ lục : - Trắng. Thơ của Phanxipăng / Nhạc: Tôn Thất Lan, Quách Ngọc Hiếu, Hình Phước Liên, Kiều Tấn Minh, Trịnh Thùy Mỹ, Vĩnh Phúc, Nguyễn Việt 
- Tương tư Đà Lạt. Thơ: Phanxipăng Nhạc: Liên Bình Định, Trọng Phương, Thế Thông, Nguyễn Việt
Ngôn ngữ
. Nguyễn Cung Thông : 
- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
- Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 34 bài ) ->>>
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Tiếng Việt từ thế kỉ 17  "Thợ dào, thợ rèn, thợ máy ... dộng chúa" (phần 30)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Tiếng Việt từ thế kỉ 17 -"tay mặt/hữu - tay tả/trái – tay đăm/chiêu"  (phần 31)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Tiếng Việt từ thế kỉ 17 -"nên mười tuổi và nên hoa"(phần 32)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Tiếng Việt từ TK 17: cách dùng nghỉ ... nghỉ làm” (phần 33)
. Tiếng Việt từ thời LM de Rhodes - Tiếng Việt từ TK 17: : cách dùng đã, đã đã, nên tật, đã tật” (phần 34)
Tư tưởng - Thời đại
Green New Deal /  Phạm Vũ Thịnh
- Green New Deal  ( 1 ---> 21 )
15 - What Can I Do? Chương 6: Chiến tranh, quân đội và biến đổi khí hậu  (Phyllis Bennis)
16 - What Can I Do? Chương 6: Chiến tranh, quân đội và biến đổi khí hậu: Tôi có thể làm được gì?  ( Jane Fonda )
17 - What Can I Do? Chương 10: Thực phẩm, nông nghiệp và biến đổi khí hậu  ( Jane Fonda )
18 - What Can I Do? Chương 10: Thực phẩm, nông nghiệp và biến đổi khí hậu: Tôi có thể làm được gì?  ( Jane Fonda )
19 - Sự thật phi lý về trợ cấp nhiên liệu hóa thạch  (Generation 180)
20 - Trợ cấp cho nhiên liệu hóa thạch của Úc  (đạt 10,3 tỷ AUD trong năm 2020-21)  (Rod Campbell - The Australia Institute)
21 - Green New Deal toàn diện và triệt để   (Kate Aronoff et al.)
***
- Giác Ngộ là gì ?   /  [PDF]
- Triết lý Phật dưới khía cạnh lịch sử và khoa học  (Bài viết /PDF/ Trịnh Đình Hỷ )
- Vài hàng bổ túc ...
- Triết lý Phật dưới khía cạnh lịch sử và khoa học(Vidéo Nghe-Nhìn / Trịnh Đình Hỷ )
***
Khóa học Phật Pháp qua ZOOM (11 Bài):
Le bouddhisme, ses principes fondamentaux et son développement.
1 : - Présentation générale du bouddhisme; vie du Bouddha Gotama  (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
2 : - Contexte socio-culturel de l’apparition du bouddhisme  en Inde au Vè siècle avt JC (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
3 : - Les langues indiennes du bouddhisme -  Le karma  (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
4 : - L'enseignement de base du bouddhisme:Les 4 Nobles Vérités, Les 3 Marques de l'Existence (Texte / Lại Như Bằng )
5 : - La Production conditionnée Le Non-soi    (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
6 : - La vacuité dans le bouddhisme   (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
7 : - Les Ecoles du Mahayana et leurs différences avec le Theravada  (Texte / Trịnh Đình Hỷ )
8 : - Le bouddhisme et le stoïcisme  ( Exposés / Đinh Xuân Anh Tuấn)
--------
Youtube : Exposés + Questions/Réponses (youtube )
--------
Lịch sử
. Tôn Thất Thọ :
- Cao Bá Quát có sửa lỗi phạm húy trong bài thi của thí sinh ?
. Nguyễn Hoạt : 
- Học và thi võ ngày xưa
- Energie du futur :Hydrogène 
- Phụ nữ trong vương triều nhà Lý
- Kinh sách võ cử
 
-------------------
(*)1 - Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào là làm tổ chim)  , ý nói nhớ quê hương phía Nam. 
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc , là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong", ý nói nhớ quê, phương bắc.