|
|
Ảnh
Nguyễn Dư
|
|
. Nguyễn Dư
: - Đi
phượt, đi pheo...
. Lạp Chúc
Nguyễn Huy : - Nón
lá - Một ký hiệu văn hóa
. Phạm hy
Sơn :
- Tổ
Chức Cộng Đồng Làng Xã Việt Nam Qua Tục Ngữ Ca Dao
- Xã
Hội Việt Nam qua Tục Ngữ Ca Dao
. Tôn Nữ Thu
Nga :
- Chiều
Thu ( Sáng tác : Tôn Nữ Thu Nga / Ca sĩ : Nguyễn
Hồng Ân )
. Nguyễn
Thanh Cảnh :
- Lá
Úa ( Sáng tác: Nguyễn Thanh
Cảnh /Ca sĩ: Diệu Hiền )
- Mãi
Làm Bóng Người Thôi (
Sáng tác: Thanh Cảnh /Ca sĩ: Hương Giang )
.
Hương Cau :
- Tấu
khúc Hoa xưa (Sáng tác : Hương Cau
Cao Tân / Ca sĩ : Thành Nguyên)
Vidéo Thuấn
Anh :
- Cô
gái Việt (Bản hát hiệu đoàn của Hội Ái Hữu Gia Long miền
Đông Hoa Kỳ / Sáng tác: Hùng Lân - Ban hợp xướng Trùng Dương
)
Thơ
. thy an :
-
Ca
dao đơn giản - Em
về mùa hạ - Cây
xương rồng nở hoa tháng ba - Mùa
hạ vàng đất lở - Vỗ
vai bát ngát tấm lòng
. Quỳnh
Chi : - Mùa
thu - Ngờ vực
. Hoàng Xuân
Sơn : - Màu
thương lối cũ
. Thu Tứ
: - lên
chùa - lũng sương
- mưa núi
. Nguyễn Thị Mắt Nâu : -
Bờ
vai bình yên - Linh
hồn của giọt mưa
. Quảng
Tánh Trần Cầm : - cơn
đau gặm nhấm -
cũng
bấy nhiêu thôi - cụt
lưỡi - đêm
dài vô minh
. Trang Y
Hạ : - Bán
tối - Uống rượu với ông Liễu Thăng - Xe đò
. Hương
Cau ( dịch qua anh ngữ ): - Đôi
Bờ
- Quán
Bên Đường
. Phanxipang :
- Ai
ra Phú Quý - Chân
Mây cuối trời
.
Bùi Thị Như Lan : - Hoa
dẻ trắng
.
LS Ngô Tằng Giao : - Nài
hoa ép liễu
.
Võ Quang Yến : - Mối
tình của hai trai trẻ giữa hai thế giới
- Đội
tuyển đá bóng nữ Việt Nam qua Pháp đấu lần đầu tiên
. Trần Thị Vĩnh
Tường : - Bưu
điện Saigon ưa chuyện hoang đường
- Người
tình trí tuệ , Giáo sư Nguyễn Xuân Vinh
.
Trần Văn Mãnh : - Cây
dừa ba ngọn ở Hà Tiên
.
Nguyễn Thanh Bạch : - Sống
hạnh phúc trong tuổi già
.
Sóng Việt Đàm Giang : - Thăm
viếng thành phố Buenos Aires. Argentina
. Võ Kỳ Điền :
- Về
một từ trong bài thơ 'Qua đèo ngang' của Bà Huyện Thanh Quan
- Đọc
lại sự tích Táo Quân một bà hai ông
.
Bùi Kim Chi: - Đôi
mắt hình chiếc lá
.
Bạch Liên : -
Cây Si - Chẳng biết
- Diệu kỳ - Lối
thoát - Xuôi gió
- Tháng
6 - Tháng
7 - Tháng
8
. Hai Hùng SG :
- Bùa
hộ mạng - Chiếc
xe đạp Đòn Dông - Con
cá Lia Thia
.
Nguyễn Hoạt : - Về
lại Sài Gòn - Nguyễn
Án -
Hoạ sĩ thành danh họ Nguyễn gốc Lý -
La
pagode Vạn Hạnh à Saint-Herblain
( Chùa Vạn Hạnh / tiếng Pháp)
. Phạm Trọng
Chánh :
- Về
những địa danh Trung Quốc trong thơ chữ Hán Nguyễn Du không
nằm trên đường đi sứ trả lời giáo sư Nguyễn Huệ Chi
- Tái
lập văn bản Hương Đình Cổ Nguyệt thi tập của Hồ Xuân
Hương
.
Phí Ngọc Hùng : - Chữ
nghĩa làng văn [PDF] - Mạt
lộ
. Thu Tứ
: - Hoài
Thanh nghĩ về thơ
.
Nguyễn Công Khanh : - Những
Lá Thư Cuối Cùng Của Phùng Quán
.
Khả Tri :
- Vặn
vẹo chữ nghĩa ( phần I )
- Vặn
vẹo chữ nghĩa ( phần II )
- Vặn
vẹo chữ nghĩa ( phần III )
.
Phanxipăng
:
- Bí
Mật Hàn Mạc Tử
Chính văn
- Chính
danh định luận: Hàn Mặc Tử hay Hàn Mạc Tử
?
- Ly
kỳ uẩn khúc gia thế Nguyễn Trọng Trí
- Tên
thánh đích xác của Hàn Mạc Tử
- Hàn
Mạc Tử thuở học sinh
- Thầy
kí quèn với thơ luật Đường
- Tháng
năm hành nghề 'nói láo'
- Đi
tìm chú tiểu đồng thuở nọ
- Chủ
báo của Hàn Mạc Tử: dị nam, kì nữ Bút Trà
- Mùa
xuân chín hay... sống?
Phụ lục
: - Trắng.
Thơ : Phanxipăng. Nhạc: Tôn Thất Lan, Quách Ngọc Hiếu, Hình
Phước Liên, Kiều Tấn Minh, Trịnh Thùy Mỹ, Vĩnh Phúc, Nguyễn
Việt
- Tương
tư Đà Lạt. Thơ: Phanxipăng . Nhạc: Liên Bình Định, Minh
Huệ, Trọng Phương, Thế Thông, Nguyễn Việt
- Nỗi
niềm 1150 cây số. Thơ : Phanxipăng . Nhạc: Đinh Minh Đấu,
Lê Sơn, Phạm Thanh Liêm
- Núi
Kiếm sông Côn với Hàn Mạc Tử. Thơ: Phanxipăng. Nhạc:
Quách Ngọc Hiếu, Nguyễn Việt, Phạm Thanh Liêm
.
Nguyễn Thị Mắt Nâu : -
Chữ
TÂM trong xã hội Việt Nam
.
Nguyễn Cung Thông :
-
Hiện
tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài)
-
Nguồn
gốc tên gọi 12 con giáp
-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes ( 44 bài ) ->>>
. Tiếng
Việt từ thời LM de Rhodes - TK 17: cách dùng đừng, chẳng
khi nào đừng, chẳng có khi đừng” (phần 35)
. Tiếng
Việt từ thời LM de Rhodes - TK 17: cách dùng "vừng,
mè ... tự vị, tự vựng và tự điển (phần 36)
. Phạm Vũ Thịnh
:
- Người
Thứ Bảy (Murakami Haruki)
. Giới
thiệu sách : Vang
Rộn Tiếng Ve (Semishigure - Fujisawa Shuhei) >>>
. Nguyễn Nam Trân :
- Ba
truyện ngắn từ sách giáo khoa Nhật Bản (
Mori Ôgai -Yamamoto Shuugorô )
- Chú
tiểu mù (Tuồng Nô cổ điển Yorobôshi)
. Quỳnh
Chi :
- Cây
đàn Chiyomaru (Nguyên tác của Miyao
Tomiko )
. Sóng Việt
Đàm Giang : - Thơ
Lưu Vũ Tích- Ô Y hạng
. Thu Tứ
: - Thần
yết Siêu Sư Viện độc thiền kinh ( Liễu Tông Nguyên)
. Thân Trọng Sơn
:
- Con
Voi ( Sławomir Mrożek Nhà văn Ba Lan / 1930-2013 / Thân
Trọng Sơn dịch và giới thiệu)
- Guy
Rancourt - Nhả thơ Canada (Thân Trọng Sơn dịch
và giới thiệu)
- Đêm
đại Dương (Victor Hugo / Oceano Nox / Thân Trọng Sơn
dịch và giới thiệu)
. Phạm Đức Thân :
- Nữ
hoàng Búp Bê (Carlos Fuentes)
. Trần Trúc Lâm :
- Dòng
Đời, Dòng Thời Gian Và Dòng Kinh
________________________________________________________________
- Chuyện
Hùm xám Đường 4: Cuộc gặp cựu Bộ trưởng Quốc phòng
và cựu binh Pháp - Xuân Ba
- Đặng
Văn Việt (Wikipedia)
- Người
"Việt Nam Mới" (Wikipedia)
. Tôn Thất
Thọ :
- Công
trình nghiên cứu của một người Pháp về Châu bản triều
Nguyễn
. Nguyễn
Vĩnh-Tráng :
- Rước
voi về giày mả tổ - Cõng rắn cắn gà nhà ( P1 )
- Rước
voi về giày mả tổ - Cõng rắn cắn gà nhà ( P2 )
- Rước
voi về giày mả tổ - Cõng rắn cắn gà nhà ( P3 )
- Rước
voi về giày mả tổ - Cõng rắn cắn gà nhà ( P4 )
Truyện
Dã sử
. Ngô Viết
Trọng : - Dải
lụa Bích Liên
-------------------
(*)1
- Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt
ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim
chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào
là làm tổ chim) , ý nói nhớ quê hương phía Nam.
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc
, là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ
Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong",
ý nói nhớ quê, phương bắc. |
|