Trang chủ Biên tập  Mục lục tác giả Văn học - Luận
Âm nhạc Lịch sử  Thơ Chuyển ngữ Văn học Nhật
Ẩm thực Ngôn ngữ Thơ Việt Văn cổ
Dáng nét Quê Hương Phóng sự Truyện - Ký - Biên khảo Văn học Ngoại
Dân tộc, Văn hoá học Quê Hương - Phong tục Tư tưởng - Thời đại Văn Hiện Đại
Giáo dục Triết học Phật học
 liên lạc :
chimviet2000@yahoo.fr
Số 77 / 25-01-2020
 
 
 Ảnh Nguyễn Dư 
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
- Lục xì, lục sở và... lục sờ 
. Mai Ly Cang : 
- Giữ gìn tiếng nói mẹ đẻ
Âm nhạc
.  Nguyễn Thanh Cảnh : 
- Sương  ( Ca sĩ Xuân Phú)
.  Vĩnh Phúc : 
- Gửi Huế
.  Youtube/ Nhiều tác giả  ( Tiểu Vũ, Quang Dương, Minh Giang, Thanh Dương,  Dinny, Nguyệt Đinh). 
- Đón xuân 1  - Đón xuân 2
Thơ
. Sao Khuê : - Năm con chuột
. Nguyễn Khôi : - Xuân này chùa Hương không lễ hội
. Thy an :  - Bài thơ cho chuột  - Pháo bông năm mới   - Người làm vườn mùa thuNhững con đường ký ức BruxellesChiều tháng mười một  -   Làm thơ để làm gì
. Thu Tứ :  - Hương vị quê hương (I)
. Phương Uy : - Lời truy điệu mới
. Hoàng Xuân Sơn : - Chuột và những máy động khác
. Vũ Thanh Hoa : - Thoáng 27/7 - Thế kỷ tôi sống -  Vai diễn cuối cùng - Xin lỗi - Xin tạ ơn Người
. Trang Y Hạ :  - Đạp xích lô - Lá thư không thể nào em viết hết - Nỗi đau thời gian - Viết cho người con gái
. Tôn Nữ Thu Nga : - Xuân muộn  - Thêm một mùa xuân
. Ngưng Thu : - Niệm khúc mưa xuân - Chiều vẫn vàng thi vị trên cao - Ý thơ chập chùng - Say này một chén vô chung
. Hoàng Hoa : - Gặp nhau
. Hoài Ziang Duy : - Đôi bờ quạnh hiu
. Lê Thanh Hùng : - Xuân muộn - Nổi niềm - Nhớ biển - Một chút gì lay động xa xôi 
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ :  - Tết (n.t. Đoàn Văn Cừ)    -  Xuân (n.t. Chế Lan Viên)  - Hai lòng  (n.t.Nguyễn Bính)
Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch : 
- The Lake Isle Of Innisfree / Đảo Hồ Innisfree (William Butler Yeats)
Out In The Garden / Ngoài Vườn  (Katherine Mansfield)
Văn ký - Biên khảo
Về Coronavirus :
.Trịnh Ngọc Thành :
- Hôm nay là ngày thứ 15 tôi, Thành, đã bị nhiễm Covid-19!
. Khả Tri & Nguyễn Thị Hòa Vang :
- Lung tung thời đại dịch (phần I)
. Sao Khuê : 
- Văn tế virus Corona
- Pha loãng cồn và chất sát trùng trong nhà để diệt khuẩn ( Thực dụng / Coronavirus)
. Trần Thị Vĩnh Tường :
- Coronavirus : Âm phủ loạn giang hồ 
. Quỳnh Chi : 
- Tokyo,  buổi sáng ngày đầu 'giãn cách..'
- Hoa anh đào mùa Cô Vy 
. La Thích : 
- Nhớ ơn các anh (Tưởng nhớ Trần Tuấn Dũng)
. Đặng Hà Nội :
- Tuổi Hạc trên đất Mỹ 
. Phạm Đức Thân :
- Chuột : Đôi điều lý thú
- Mập Ốm Xấu Đẹp
- Thời gian và đổng hồ
- Già cũng yêu như ai 
. Khả Tri :
- Chuyện 'Con Người': từ vu vơ qua vớ vẩn  đến viển vông (phần I)
- Chuyện 'Con Người' : (phần II) 
- Lần đầu tiên tôi đi xi-nê! 
- Tây ..Ban Nha.. du ký
. Trịnh Đình Hỷ :
- Phiếm luận về Thời gian
. Phanxipăng :
- Vật Sình
. Nguyễn Quý Đại :
- Chuột trong đời sống và khoa học

Gái da vàng  (Sách)
.Ngô Tằng Giao : 
- Năm 'Tý' nói chuyện 'mèo chuột'
. Võ Quang Yến :
- Duyên dáng cô gái xứ Lan Xang
- Ngày kỵ lớn thất thủ kinh đô
- Tấm thảm thêu lịch sử Bagneux
- Hương phong lan tỏa theo chiều gió
. Bạch Liên
- Xuân Đào
- Gọi Xuân
- Hương Xuân
- Phố Xuân
- Oằn Vai
. Sóng Việt  Đàm Giang : 
- Tượng Đài Kỷ Niệm  Chiến Trận IWO JIMA  Của TDLC Hoa Kỳ tại Arlington, VA
- Cambodia. Vùng Angkor - Ðế Thiên Ðế Thích 
- Pyotr Ilyich Tchaikovsky - Nhạc Cổ điển & Nhạc kịch Ballet
. Sao Khuê :
- Mùa đông Canada 
. Tôn Nữ Thu Nga : 
- Mùa xuân của tôi
. Bùi Kim Chi :
- Những cặp tình nhân một thời của Huế
. Hai Hùng SG :
- Tản mạn đầu xuân
- Mặt trái cuộc đời
- Chuyến du lịch lạ kỳ 
- Câu Chuyện ngày 30 Tết
- Cũng tại con Cô Rô Nà
. Mai Ly Cang :
- Tấm huy chương
. Nguyễn Thanh Quang :
- Tại sao Tại sao thịt kho tàu ngày Tết mà chữ 'tàu' không viết hoa ? 
Văn cổ
. Thu Tứ :
- Dục Thúy Sơn của Nguyễn Khuyến
- Đảo y cùa Đỗ Phủ
- Sử thi Odyssee ( Phạm Trọng Chánh dich)
- Sử thi Odyssee - Thi hào Homère Thiên trường ca bất tử của nhân loại
- Dẫn nhập
- Khúc I : Tình yêu tiên nữ Calypso và nỗi lòng Ulysse
- Khúc 2 : Cuộc kỳ ngộ Uy Lĩnh và Công chúa Nam Chi Ca
- Khúc 3 : Uy Lĩnh đến cung điện An Chính Vương
- Khúc 4 : Vua An Chính Vương tiếp tân Uy Lĩnh
- Khúc 5 : Cuộc phiêu lưu của Uy Lĩnh  - Đánh thành Sĩ Côn, đến Lô Tô Pha  - Đến xứ người khổng lồ độc nhãn
- Khúc 6 : Đến đảo thần gió Ê-Ôn  - Đến xứ người khổng lồ Lét Tri Gông  - Và cuộc kỳ ngộ với tiên nữ Phù Lê
- Khúc 7 : Chiêu hồn người chết
- Khúc 8 : Tiếng hát nhân ngư - Qua eo biền hai quái vật Si La và Sa Riếp - Ăn thịt bò thần Thái Dương
- Khúc 9 : Uy Lĩnh rời đảo Phan Xuyên - Đến quê hương An Thạc
- Khúc 10 : Thần nữ Quán Trí Tuệ đến An Thạch tìm Thế Viên Mạc
- Khúc 11: Hội đồng nhân dân An Thạch và ngày khởi hành Thế Viễn Mạc
- Khúc 12 : Cuộc du hành Thế Viễn Mạc ở Phy Lô
- Khúc 13 : Thế Viễn Mạc thăm vua Mai Ninh lạc tại Thệ Đệ Môn
- Khúc 14 : Bọn cầu hôn âm mưu phục kích Thế Viễn Mạc
- Khúc 15 : Uy Lĩnh gặp lại Âu Mê, người gia nhân chủ trại chăn lợn 
. Khúc 16 : Thế Viễn Mạc về đến trại Âu Mê
. Khúc 17 : Thế Viễn Mạc  nhận ra cha Uy Lĩnh
. Khúc 18 : Thế Viễn Mạc trở về lầu trang An Thạch
. Khúc 19 : Trận đấu nhau giữa Uy Lĩnh và Y Rốt
. Khúc 20 : Uy Lĩnh giả ăn mày gặp Nhã Lan, Vú già rửa chân nhận ra Uy Lĩnh
Văn học
. Phạm Trọng Chánh : 
- Quỷ Môn Quan Lạng Sơn qua thi ca Việt Nam
. Tô Lệ Hằng 
- Một món nợ tinh thần   (tưởng niệm học giả Nguyễn Hiến Lê)
. Phí Ngọc Hùng : 
- Chữ nghĩa làng văn  [PDF] 
- Phá Tam Giang bây giờ đã cạn
. Thu Tứ :
- Nguyễn Tuân - Tổng quan văn nghiệp
. Phanxipang : 
- Ly kỳ quanh Khúc Thụy Du
. Phan Trang Hy :
- 'Cái tôi' của Phạm Duy trong 'Xuân ca'
Ngôn ngữ
. Nguyễn Cung Thông : 
- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (nhiều bài) 

- Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp
- Nguồn gốc tên gọi 12 con giáp - Tí *chơk chút chuột (10B)

- Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 20 bài ) ->>>
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes - tràng hột/chuỗi hột - chuỗi mân khôi/mai khôi/môi côi ...  (phần 19)
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes - gió nam, gió nồm và chữ Nôm (phần 20)
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha (phần 5C)

- Tản mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La (phần 1)
- Tản mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La (phần 2)
- Tiếng Việt ỏ Nouméa : Ký sự Noumea (New Caledonia) - tháng 7 / 2019

. Phạm Đức Thân :
- Chơi và đồ chơi
- Trong sáng của ngôn ngữ

. Nguyễn Bảo Hưng
- Vẫn lại chuyện "chữ" và "nghĩa" 
Văn Nhật
. Quỳnh Chi :
- Xấu hổ ( Haji của Dazai Osamu )
. Nguyễn Nam Trân :
- Chín truyện ngắn huyền ảo - Kawabata Yasunari 
Sanshô, một truyện buôn người (Sanshô Dayuu, 1915) - Mori Ôgai
- Giới thiệu nhà văn Kikuchi Khan (1888-1948)
- Giới thiệu nhà văn Takeda Taijun (1912-1976)
. Phạm Vũ Thịnh :
- Tái tập kích tiệm bánh mì - MurakamiHaruki ( Murakami Haruki)
. Phạm Đức Thân :
- Phòng mổ ( phần 1)     - Phòng mổ ( phần 2 )    (Gekashitshu của Izumi Kyoka /bản Anh ngữ The Surgery Room của Charles Shiro Inouye)
- Cái Đẹp trong Văn hóa Nhật bản 
Văn Ngoại
. Thân Trọng Sơn : 
- Comme d'habitude và My Way / Từ điệp khúc buồn của cuộc tình tan vỡ đến khúc hát tự hào lúc nhìn lại đời mình
. Phạm Xuân Hy dịch
- Tam Sinh Mộng   三生夢   (Nguyên tác : Huỳnh Song Dị Thảo / Tác giả : Trường Bạch Hạo Ca Tử)
. Nguyễn Bảo Hưng :
- Jacques PREVERT và " Les Feuilles Mortes "
- Giải mã thơ tính của ca từ "Les Feuilles Mortes"
. Thân Trọng Thủy : 
- Những đôi guốc (Guy De Maupassant)
- Giới thiệu tiết mục >>> Triết học
Tư tưởng - Thời đại
. Trịnh Đình Hỷ :
- Tinh thần Thiền trong tập công án VÔ MÔN QUAN  /  [PDF]
- Passe Sans Porte  :  [HTML]   /   [PDF]
. Lương Cần Liêm :
- Đi lao động : trách nhiệm và nợ đời.
- Trí thức và sự thật : một câu chuyện của thời đại khoa học về giác ngộ theo Phật học
Văn sử
. Phí Ngọc Hùng :  -Tạp ghi sau 40 năm (Kỳ 16).
 
 

-------------------
(*)1 - Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào là làm tổ chim)  , ý nói nhớ quê hương phía Nam. 
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc , là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong", ý nói nhớ quê, phương bắc.