Trang chủ Biên tập  Mục lục tác giả Văn học - Luận
Âm nhạc Lịch sử  Thơ Chuyển ngữ Văn học Nhật
Ẩm thực Ngôn ngữ Thơ Việt Văn cổ
Dáng nét Quê Hương Phóng sự Truyện - Ký - Biên khảo Văn học Ngoại
Dân tộc, Văn hoá học Quê Hương - Phong tục Tư tưởng - Thời đại Văn Hiện Đại
Giáo dục Triết học Phật học
 liên lạc :
chimviet2000@yahoo.fr
Số 76 / 15-10-2019
 
 
 Ảnh Nguyễn Dư 
Quê Hương-Phong tục
. Nguyễn Dư :
- Ma cô, mụ giầu là đầu... tệ nạn
. Mai Lý Cang: 
- Biên thùy Tổ Quốc
. Lạp Chúc Nguyễn Huy :
- Cơm làng
Giới thiệu 
- Hội Từ Thiện VNSE: Vietnam–Solidarité–Espoir (Việt Nam–Liên đới–Hy vọng)
- MCFV , Université Paris-Diderot, INALCO , IrASIA :  Colloque « La langue vietnamienne : histoire, linguistique, littérature »  Jeudi 28 novembre 2019 de 9h à 17h  (Paris)
- >>> Invitation <<< [Pdf]
Sách mới
- Chính sách giáo dục tại Nam Kỳ cuối thế kỷ 19 (sách)
Âm nhạc
.  Nguyễn Thanh Cảnh : 
- Tình xưa   ( Nhạc Nguyễn Thanh Cảnh / Ca sĩ Diệu Hiền) 
.  Nguyễn Chính :
- Phú Yên quê mình (Nhạc và lời Nguyễn Chính / Ca sĩ : Thái Hòa):
.  Bạch Liên  (youtube) :
- Hành trang Taxi xưa - Sợi nắng sợi mưa
. Thủy Như
- Nhớ Tam kỳ
Thơ
. Thy an : - Toán và lời Phậṭ   - Ta chỉ còn nhau   -  Suy nghĩ mùa hạCuối hạ chào đêm
. Hoài Ziang Duy : - Thiên đường xuống thấp
. Vũ Thanh Hoa : - Phân thân - Anh tên là gì - Giới hạn của mẹ - Nói thật - Quất vào đít con bò
. Thu Tứ :  - Những mảnh đời ( thương thế - con độc đắc ơi - xót xa ơi )  - Sa Pa 1992-2019 ( hoang sơ  - hoa trong thổ cẩm - mưa hồng - bé hoa - nhòe duyên - xuân bay - túi áo xiêm - oải hương )   - Tám câu bảy chữ phương xa ( đèo sương - đỉnh ốc ) 
. Hoàng xuân sơn : - Hạt đen
. Tôn Nữ Thu Nga : - Nhặt lá vàng  - Những Vết Chân Đời 
. Quỳnh Chi : - Thu cảm
. Ngưng Thu : - Bài nguyện cầu cho thế giới - Quẫy nỗi niềm đi đâu -  Là sương hay là khói 
. Trang Y Hạ :  - Mùi Của Thu - Bên Ly Cà Phê Starbucks - Lá Thư Viết Trong Đêm
. Phan Thặng : - Sao xuyến mùa xuân-Hội xuân xem hát đình làng-Hội cá đồng Nung-Ngày ấy-Vầng trăng sẻ nửa-Đêm ca ba-Mối tình đầu không kịp nói-Yêu thầm
. Hương Cau dịch qua Anh ngữ : - Bóng người trên sân ga  (n.t.Nguyễn Bính)  - Chờ Nhau (n.t.Nguyễn Bính)
Thơ ngoại
. Ngô Tằng Giao dịch :   - Vieillir en beauté (Ghyslaine Delisle) / Cho đẹp tuổi già
Văn ký - Biên khảo
. Khả Tri : 
- Cá hồi vượt ... vũ môn [Người (và chuyện) đi qua đời tôi.]́
- Chuyện 'Con Người': từ vu vơ qua vớ vẩn  đến viển vông (phần I) 
- ...tiện
. Nguyễn Thanh Bạch :
- Nước Canada, quê hương thứ hai 
. Phanxipăng :
- Dò tìm kho báu họ Mạc ở Hà Tiên
. Bùi Thị Như Lan :
- Cây vía

Ảnh Tôn Nữ Thu Nga
. Võ Quang Yến :
- Vua Hàm Nghi xuống hịch Cần Vương
- Thánh Mẫu La Vang ngời chói hào quang
- Hát tuồng Kathakali ở xứ Kerala
- Ba Bà Chúa ba miền đất
. Sóng Việt  Đàm Giang : 
- Tháp Saint Jacques, Paris
. Tôn Nữ Thu Nga : 
- Thăm miền buốt giá: Greenland và Iceland
- Con gà trống
Phan Trang Hy : 
- Bức thư thời áo trắng
. Hoàng Thị Như Huy :
- Biển & Tôi
- Xứ sở của những diệu kỳ
 
 
 Gái da vàng  (Sách)
. Võ Quang Yến  :
- Gái da vàng  (Sách)
. Ngô Tằng Giao :
- 'Tình trai' hay 'Đồng tính luyến ái 
. Bạch Liên
- Chuyện tháng 10
- Sải cánh
- Mưa thu
- Lặn và mọc
- Thiệp Giáng Sinh
. Mai Lý Cang: 
- Bệnh nhu cầu
. Hoàng Hoa :
- Dalat - tuổi thơ - Thầy - Bạn
. Hai Hùng SG :
- Tui đi Mỹ .1
- Tui đi Mỹ . 2 : Đi siêu Thị & dạo phố ăn đêm
- Tui đi Mỹ . 3:  Đi viếng cảnh phim trường "Hồ Ly Vọng" (Hollywood) 
- Tui đi Mỹ . 4: Nghĩa tình ở California
- Tui đi Mỹ . 5: Las Vegas Thiên đường xa lắm.
- Tui đi Mỹ . 6: Quay trở lại Los Angeles.
- Tui đi Mỹ . 7: Cuộc hội ngộ bất ngờ ở Seattle. 
- Tui đi Mỹ . 8: Melissa & Arlington vùng đất bình yên.
- Tui đi Mỹ .Tập cuối: Gian nan trên đường trở lại Sài Gòn.
. Trần Thị Vĩnh Tường :
- Ai về Trưng Vương mùa xuân ấy
Văn cổ
. Thu Tứ :
- Họa Đỗ Lục sự đề hồng diệp của Bạch Cư Dị 
. Laiquangnam :
- Xuân nhật túy khởi ngôn chí (Lý Bạch)
- Nguyệt hạ độc chước (Lý Bạch)
- Biệt Đổng Đại (Cao Thích)
- Tống Lương lục ... (Trương Duyệt )
- Sử thi Odyssee ( Phạm Trọng Chánh dich)
- Sử thi Odyssee - Thi hào Homère Thiên trường ca bất tử của nhân loại
- Dẫn nhập
- Khúc I : Tình yêu tiên nữ Calypso và nỗi lòng Ulysse
- Khúc 2 : Cuộc kỳ ngộ Uy Lĩnh và Công chúa Nam Chi Ca
- Khúc 3 : Uy Lĩnh đến cung điện An Chính Vương
- Khúc 4 : Vua An Chính Vương tiếp tân Uy Lĩnh
- Khúc 5 : Cuộc phiêu lưu của Uy Lĩnh  - Đánh thành Sĩ Côn, đến Lô Tô Pha  - Đến xứ người khổng lồ độc nhãn
- Khúc 6 : Đến đảo thần gió Ê-Ôn  - Đến xứ người khổng lồ Lét Tri Gông  - Và cuộc kỳ ngộ với tiên nữ Phù Lê
- Khúc 7 : Chiêu hồn người chết
- Khúc 8 : Tiếng hát nhân ngư - Qua eo biền hai quái vật Si La và Sa Riếp - Ăn thịt bò thần Thái Dương 
- Khúc 9 : Uy Lĩnh rời đảo Phan Xuyên - Đến quê hương An Thạc
- Khúc 10 : Thần nữ Quán Trí Tuệ đến An Thạch tìm Thế Viên Mạc
- Khúc 11: Hội đồng nhân dân An Thạch và ngày khởi hành Thế Viễn Mạc
- Khúc 12 : Cuộc du hành Thế Viễn Mạc ở Phy Lô
Văn học 
. Phạm Đức Thân : 
- Dịch thơ
. Phí Ngọc Hùng :
- Chữ nghĩa làng văn  [PDF] 
. Thu Tứ :
- Chế Lan Viên - Thơ triết thơ thơ thơ tình 
. Phanxipang : 
- Bất ngờ Vân Khanh
. Thiếu Khanh
- Lại nói về Ba Tàu và Các Chú
. Nguyễn Cung Thông : 
- Tàu chưa từng có nghĩa là nước (người) Tàu (Trung Quốc)  trước thế kỷ 17!!!
Ngôn ngữ
. TS Phạm Thị Kiều Ly thuyết trình - Ủy ban Văn Hóa Hội Đổng Giám mục VN thực hiện (youtube) :
- Lịch sừ chữ Quốc ngữ
- Ai là tác giả cuốn nhập môn tiếng Việt ? 
. Nguyễn Cung Thông : 
- Tiếng Việt ỏ Nouméa : Ký sự Noumea (New Caledonia) - tháng 7 / 2019
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes ( 19 bài ) ->>>
- Tiếng Việt thời LM de Rhodes - tràng hột/chuỗi hột - chuỗi mân khôi/mai khôi/môi côi ...  (phần 19)
- Tản mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La (phần 1)
- Tản mạn về nghĩa của "mực tàu" qua từ điển Việt Bồ La (phần 2)
Hiện tượng đồng hoá âm thanh"
1.- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (phần 1) - Tản mạn về tiếng Việt
2.- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (phần 2) - Huyền Tráng, Huyền Tảng hay Huyền Trang? 
3.- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (phần 3) - tẩm liệm hay tấn/tẫn/tẩn liệm?
4.- Hiện tượng đồng hoá âm thanh (phần 4) - phong phanh hay phong thanh?
Văn Nhật
. Nguyễn Nam Trân :
- Sân khấu No : Lịch sử Phát triển  -  Nội dung Nghệ thuật  - Hình thức Diễn đạt
- Hai vở tuồng Nô của ZEAMI (1. ATSUMORI (Đôn Thịnh) 2. KAGEKIYO (Cảnh Thanh))
- YAMAMBA (Bà Chằng) -  Zeami Motokiyo 
- Thiền và sân khấu Nô
- FUJITO (Cửa Hoa Tử Đằng)  (Vô danh)
- Koi No Omoni (Gánh Nặng Của Tình Yêu)-  Zeami Motokiyo 
- Thơ Thiền Nhật Bản - Hán Thi Thiền Tăng Ngũ Sơn
- Thơ Thiền Nhật Bản - Đọc Hán thi của tăng Ryôkan
. Phạm Đức Thân : 
- Khẩu súng săn ( Ryoju by Inoue Yasushi )  ( dịch từ bản Anh ngữ Shotgun của George Saito )
. Phạm Vũ Thịnh :
- Buồn nôn ( Murakami Haruki)
. Quỳnh Chi :
- Xương  ( Hone của Hoshi Shinichi)
Văn Ngoại
. Thân Trọng Sơn :
- Cha và con gái
- Trở về nhà ( Pete Hamill )
. Thân Trọng Thủy : 
- Người đàn bà điên (Guy De Maupassant)
. Phạm Đức Thân : 
- Tình đổi tủ lạnh (Sex for Fridge /Zurab Lezhava)
- Giới thiệu tiết mục >>> Triết học
Tư tưởng - Thời đại
. Trịnh Đình Hỷ :
- Questions et réponses sur le bouddhisme (Colloque organisé par l'AGEVP, Paris, 25-05-2019) [HTML]   /   [PDF]
Lịch sử
. Tôn Thất Thọ : 
Về giai thoại cụ Phan Thanh Giản ngăn xe vua
Văn sử
. Phí Ngọc Hùng :  -Tạp ghi sau 40 năm (Kỳ 15).
 
 
-------------------
(*)1 - Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào là làm tổ chim)  , ý nói nhớ quê hương phía Nam. 
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc , là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong", ý nói nhớ quê, phương bắc.