|
|
Ảnh
Nguyễn Dư
|
|
.
Nguyễn Dư :
- Ai
cưỡi voi, nằm giường đồng?
. Mai Lý
Cang:
- Bảo
Tồn Bản Sắc Văn Hóa Dân Tộc
- Hội
Từ Thiện VNSE: Vietnam–Solidarité–Espoir (Việt Nam–Liên đới–Hy
vọng)
- MCFV
, Université Paris-Diderot, INALCO , IrASIA : Colloque « La langue
vietnamienne : histoire, linguistique, littérature » Jeudi 28 novembre
2019 de 9h à 17h (Paris)
- >>>
Invitation <<< [Pdf]
Sách mới
- Chính
sách giáo dục tại Nam Kỳ cuối thế kỷ 19 (sách)
.
Nguyễn Thanh Cảnh :
- Gửi
gió về ngàn ( Nhạc Nguyễn Thanh Cảnh / Ca sĩ Xuân
Phú)
. Nguyễn
Chính :
- Phú
Yên quê mình (Nhạc và lời Nguyễn Chính / Ca sĩ : Thái Hòa):
.
Hoàng Quý : - Chép
ở Tây Hồ - Cho
ngày đã xa - Những
người đàn bà đan lưới - Thu
trong phố Phái
. Thy an :
- Nói
cùng em cuối tháng tư
- Chiều
tháng 5 xứ lạ - Tôi
cần - Róc
rách rót vào ly - Bài
thơ nhớ Tô Thùy Yên
. Hoài Ziang
Duy : - Mây
vẫn bay trên ngày sẽ tới
. Thu Tứ
: - đèo
Lũng Lô - tưởng niệm
- tìm mây - thiền
mấy lối
. Trang Y
Hạ : - Hồ
Than Thở - Con sáo trở về - Buổi sáng trên bãi biển
San Francisco
. Hoàng Xuân
Sơn : - bài
tặng Võ Kỳ Điền, hậu tâm thất - đường
tắt - buổi
sáng sài gòn cũ
. Khaly chàm
: - treo
lên chút hương rồi nhìn -
chiêm
bao ngày tràn lửa mộng
. Song Nghiên
: - Xuân
và Thiền
. Hoàng Hoa
: - Đà
Lạt ngày cũ - Dư hương
- Ký ức - Đêm
. Lê Thanh
Hùng : - Nước
mắt ngày xưa - Đâu đây thời con gái - Mùa đi qua bến xưa
- Sóng trên sông xa
. Tôn Nữ
Thu Nga : - Phượng
hồng - Đường lên núi Ngự
. Ngưng Thu
: - Chiều
yên nghe những thanh âm - Dạ khúc xuân - Về quê
. Phan Thặng
: - Nỗi
lòng câu thơ - Hoa bưởi mùa xuân - Mẹ, người ươm thơ
- Chuyện cũ giếng làng - Viếng một Hồn Thơ -
Mùa lá rụng - Từ nốt nhạc - Tiễn con lên xe hoa - Hoài
niệm - Chúc Mừng Thi Hũu
.
Hương Cau dịch qua Anh ngữ : - Anh
lái đò (n.t.Nguyễn Bính)
- Chú
rể là anh (n.t.Nguyễn Bính) - Đây
thôn Vĩ-Giạ (n.t. Hàn Mặc Tử)
.
Nguyễn Ngọc Châu dịch : - Truyện
ngụ ngôn E-dôp
. Ngô Tằng
Giao : - What
makes a Dad ( Anonymous) / Tạo thành ra Bố
- The
violet (Jane Taylor) / Cây hoa tím
.
Nguyễn Bảo Hưng :
- 'Kissinger
nhận định về Tổng thống Trump' hay 'Thế sự thăng trầm
quân mạc vấn V'
.
Ngô Tằng Giao :
- Chuyện
phiếm pháp luật - Oan ơi ông Địa
.
Khả Tri :
- 'Gặp
lại' Icarus nhân chuyến du hành Nam Ý
.
Phạm Đức Thân :
- Nhạc
sĩ Leonardo Da Vinci (1452 - 1519)
.
Đặng Đình Cung :
- Camembert
truyền thống và camembert công nghiệp
.
Hai Hùng SG :
- Bà
Sáu bỏ cuộc chơi
- Tui
đi Mỹ .1
- Tui
đi Mỹ . 2 : Đi siêu Thị & dạo phố ăn đêm
- Tui
đi Mỹ . 3: Đi viếng cảnh phim trường "Hồ Ly Vọng"
(Hollywood)
.
Bạch Liên
|
|
Nhà
thờ Bùi Chu
Ảnh Nguyên
Hưng 12/2018
|
|
-
Khổ
qua trong nắng hè
- Khúc
quanh
- Ti
Vi xưa
- Quạnh
quẽ
- Chờ
ai
.
Mai Lý Cang:
- Chăm
Sóc Kẻ Qua Đời
.Trần
Thị Vĩnh Tường :
- Nhà
thờ Bùi Chu thuở bình minh
- Nhà
Thờ Bùi Chu 'Baroque đậm chất Tây-Ban-Nha' ?
.
Phanxipăng :
- Bộ
tâm với nghiên cứu, dịch & dạy văn
. Laiquangnam
:
- Xuân
nhật túy khởi ngôn chí (Lý Bạch)
- Nguyệt
hạ độc chước (Lý Bạch)
- Biệt
Đổng Đại (Cao Thích)
- Tống
Lương lục ... (Trương Duyệt )
. Thu Tứ
:
- Thảo
của Bạch Cư Dị
-
Sử
thi Odyssee ( Phạm Trọng Chánh
dich)
- Sử
thi Odyssee - Thi hào Homère Thiên trường ca bất tử của nhân
loại
- Dẫn
nhập
-
Khúc
I : Tình yêu tiên nữ Calypso và nỗi lòng Ulysse
-
Khúc
2 : Cuộc kỳ ngộ Uy Lĩnh và Công chúa Nam Chi Ca
-
Khúc
3 : Uy Lĩnh đến cung điện An Chính Vương
-
Khúc
4 : Vua An Chính Vương tiếp tân Uy Lĩnh
-
Khúc
5 : Cuộc phiêu lưu của Uy Lĩnh - Đánh thành Sĩ Côn, đến
Lô Tô Pha - Đến xứ người khổng lồ độc nhãn
-
Khúc
6 : Đến đảo thần gió Ê-Ôn - Đến xứ người khổng
lồ Lét Tri Gông - Và cuộc kỳ ngộ với tiên nữ Phù
Lê
-
Khúc
7 : Chiêu hồn người chết
-
Khúc
8 : Tiếng hát nhân ngư - Qua eo biền hai quái vật Si La và Sa
Riếp - Ăn thịt bò thần Thái Dương
-
Khúc
9 : Uy Lĩnh rời đảo Phan Xuyên - Đến quê hương An Thạc
-
Khúc
10 : Thần nữ Quán Trí Tuệ đến An Thạch tìm Thế Viên Mạc
.
Phạm Trọng Chánh :
- Nguyễn
Du có đến Lâm An không ?
. Phí Ngọc
Hùng :
- Chữ
nghĩa làng văn [PDF]
. Thu Tứ
:
- Hàn
Mặc Tử - Những đóa màu trăng...
.
Thiếu Khanh
- Người
xưa không cho như thế là 'đạo văn'
.
Đặng Tiến :
- Tô
Thùy Yên nhà thơ Việt Nam (1938-2019)
.
Phan Trang Hy :
- Nghe
tin Tô Thùy Yên từ giã cõi trần, đọc rời thơ ông
|
|
Ảnh
Nguyễn Đức Dũng
|
|
.
Nguyễn Cung Thông :
-
Nguồn
gốc tên gọi 12 con giáp - Tuất *swot chó (phần 12A)
-
Nguồn
gốc tên gọi 12 con giáp - Hợi gỏi cúi/heo (phần 5B)
.
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes
1.-
Cách
nói "xuống thuyền, trên trời, ra đời, Đàng Trong/Ngoài ..."
thời LM A. de Rhodes (phần 1)
2.-
Cách
nói tôi, ta, tao, tớ, qua, min ... Tiếng Việt thời LM de Rhodes
(phần 2)
3.-
Cách
dùng chớ (gì), kín ...Tiếng Việt thời LM de Rhodes (phần 3)
4.-
Cách
dùng đỗ trạng nguyên, trên/dưới...Tiếng Việt thời LM de
Rhodes (phần 4)
5a-Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha (phần 5A)
5b-Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha (phần 5B)
6.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - cách gọi ngày tháng/thời gian (phần
6)
7.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - Sinh thì là chết ? (phần 7)
8.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - dạng bị (thụ) động (passive voice)
(phần 8)
9.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - vài suy nghĩ về ‘Phép Giảng Tám
Ngày’ (phần 9)
10.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - cách dùng mẫu/mẹ và An Nam Mít (phần
10)
11.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - vài nhận xét về tên gọi và cách
đọc (phần 11)
12.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - vài nhận xét về cách dùng "ăn chay,
ăn kiêng, ăn tạp, khem, cữ" (phần 12)
13.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - vài nhận xét về cách dùng tên bộ
phận cơ thể ở phía dưới như lòng, bụng, dạ, ruột
cho đến vật âm mình! (phần 13)
14.-Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - cách dùng con và cái (phần 14)
15.-Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - chên đơng hay chân đăng/đâng/nâng?
(phần 15)
16.-Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - vài nhận xét về cách dùng thì hiện
tại/tương lai/quá khứ (phần 16)
17.-Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - mùi, mồi, vị và bùi có cùng
gốc - hiện tượng cảm giác kèm/synesthesia (phần 17)
18.- Tiếng
Việt thời LM de Rhodes: các từ chỉ màu sắc như ‘mùi xanh,
sắc xanh, sắc biếc’ (phần 18)
Hiện
tượng đồng hoá âm thanh"
1.-
Hiện
tượng đồng hoá âm thanh (phần 1) - Tản mạn về tiếng Việt
2.-
Hiện
tượng đồng hoá âm thanh (phần 2) - Huyền Tráng, Huyền Tảng
hay Huyền Trang?
3.- Hiện
tượng đồng hoá âm thanh (phần 3) - tẩm liệm hay tấn/tẫn/tẩn
liệm?
4.-
Hiện
tượng đồng hoá âm thanh (phần 4) - phong phanh hay phong thanh?
.
Phạm Vũ Thịnh :
- Cho
Nữ Hoàng Ðã Mất ( Murakami Haruki)
.
Nguyễn Nam Trân :
- Thơ
Thiền Nhật Bản - Hán Thi Thiền Tăng Ngũ Sơn
- Thơ
Thiền Nhật Bản - Đọc Hán thi của tăng Ryôkan
- Tập
truyện ngắn trong lòng bàn tay -Tập 5 (Tenohira no shôsetsu/Nguyên
tác: Kawabata Yasunari )
Giới thiệu
sách : - SỐNG
THIỀN - Suzuki T. Daisetsu: người bạn, người thầy
-
Đôi
nét về Văn học nhi đồng Nhật Bản (biên soạn)
- Chùm
truyện nhi đồng của Ogawa Mime (Nguyên tác: Ogawa
Mimei )
- Chùm
truyện thần tiên của Akutagawa (Nguyên tác: Akutagawa
Ryuunosuke )
- Donald
Keene , Hành trình của một nhà N hật Bản học
- Văn
học nhật ký, Một nét đặc sắc của văn hóa Nhật Bản
(Nguyên tác : Donald Keene )
.
Quỳnh Chi :
- Lá
thư cuối cùng ( Nguyên
tác Saigo no o Tayori của Mori Hiromi )
- Ma
đỏ và ma trắng ( Nguyên tác Akai
Obake to Shiroi Obake của Kita Morio )
. Phạm Đức
Thân :
- Khẩu
súng săn ( Ryoju by Inoue Yasushi ) ( dịch từ bản Anh
ngữ Shotgun của George Saito )
.
Thân Trọng Sơn :
- Nữ
y tá (Alberto Moravia)
- Tạm
biệt (Alberto Moravia)
- Việc
làm đêm (Joannita Male)
.
Thân Trọng Thủy :
- Khúc
củi (Guy De Maupassant)
. Trịnh Đình
Hỷ :
- Questions
et réponses sur le bouddhisme (Colloque organisé par l'AGEVP, Paris,
25-05-2019) [HTML] / [PDF]
.
Tôn Thất Thọ :
- Chức
quan Tổng đốc có từ khi nào ?
.
Đỗ Kim Trường ;
- Chúa
Tiên với cuộc Nam tiến
. Trần Viết
Ngạc :
- Đinh
Bộ Lĩnh, người dẹp cuộc nội chiến đầu tiên sau khi Ngô
Quyền giành được độc lập
- Hai
Bà Trưng và nguồn cảm hứng của hậu thế
- Nguyễn
Hoàng, Trịnh Kiểm và Lương Văn Chánh
- Nguyễn
Hoàng (1525-1613) - Bốn trăm năm nhìn lại (1613-2013)
- Sư
nghiệp và nhân cách ( Lý Tuệ) được ghi trên một tấm ảnh
bia mộ
- Tấm
bia gốc thông của Phạm Thận Duật và lá triệu của Phan
Đình Phùng
- Điện
Biên Phủ
- Minh
họa có thật là minh... hay chỉ là... tai họa ?
. Phí Ngọc
Hùng : -Tạp
ghi sau 40 năm (Kỳ 14).
-------------------
(*)1
- Chim Việt cành Nam, lấy từ chuyện Chim Trĩ , do vua Việt
ở phương Nam tân cống cho vua nhà Chu (Chu Thành Vương). Chim
chọn cành phía Nam để làm ổ . "Việt điểu sào nam chi" (Sào
là làm tổ chim) , ý nói nhớ quê hương phía Nam.
2 - Ngựa Hồ hí gió Bấc
, là chuyện ngựa của rợ Hồ (Mông Cổ) dâng cho vua Hán Vũ
Đế , khi gió Bấc thổi, thì hí lên "Hồ mã tê bắc phong",
ý nói nhớ quê, phương bắc. |
|