|
|
Ảnh
Phí Văn Trung
|
|
.
Nguyễn Dư :
- Đinh,
đanh đó đây...
.
Mai Lý Cang :
- Bến-Tre
'xứ Dừa'
. Lai Quang
Nam : - BàiChòi Thuận Quảng
1. Làm
quen với bộ bàichòi.
2.Thủ
pháp Thiết kế một cỗ bài . Bộ BÀI TÂY,Bộ Bài
TÀU , Bộ BÀI TAQuê hương
3.BàiChòi
cỗ bài di sản nhân loại
. UGNO.VN
:
. Thú
chơi dân gian Tết Huế
- Ảnh
của Tôn Nữ Thu Nga
.
Nguyễn Thanh Cảnh (Sáng Tác ):
- Mây
Hồng Cuối Hạ (Sáng tác : Nguyễn Thanh Cảnh - Ca sĩ:
Quốc Duy)
- Biển
Dại (Sáng tác : Nguyễn Thanh Cảnh - Ca sĩ: Cao Huy Thế)
. Nguyễn
Hữu Nghĩa (Sáng Tác ).
- Đừng
Gọi Tên Em Nữa . (Nhạc Đăng Khánh - Thơ Nguyễn Hữu
Nghĩa -Tiếng hát: Như Tuyết - Pianist: Minh Đức.)
- Vọng
Nguyệt Cầm. ( Sáng tác: Nguyễn Hữu Nghĩa - Hòa âm: NS Nguyễn
Cửu Dũng - Tiếng hát: Như Tuyết)
.
Thơ Thúy Nga phổ nhạc:
- Ánh
trăng (Nhạc: Lê Trung Tín /Hoà âm : Bùi Đức Thịnh / Ca sĩ:
Diệu Hiền)
- Tháng
Năm của em (Nhạc: Lê Trung Tín /Hoà âm: Bùi Đức Thịnh /Ca
sĩ: Diệu Hiền)
. Phương Uy:
- Chiều
những ngày không em - Khúc vô ngôn tháng tám - Âm vực đêm
- Ngày hôm qua
. Trang Y
Hạ : - Vết
Thương Của Mẹ - Đường Vô Quế Sơn - Lụa Mã Châu
. Bình Địa
Mộc : - Chớp
mắt - Ai thắng ai ? - Cúp điện - Bài thơ tháng tư - Bàn tay
tháng giêng - Em chào anh
. Đỗ Hoa
: - Ba Vì
- Vể hội làng nghe hát quan họ / Diễn
ngâm : Hương Ngọc Lan
. Hoàng Quý
: - Lê
Thiên Minh Khoa , Thơ găm kỷ niệm, thơ là cuộc vui
. Hoài Ziang
Duy : - Lặng
một đời riêng
. Ngưng Thu
: - Tình
gầy tình hư hao - Dị ca - người đàn bà ngồi trược biển
- Lưu trú
Tiểu
thuyết châm biếm "Đẻ sách" của Đỗ Quyên
.
Bùi Thị Như Lan :
- Nắng
ngọt
.
Tâm Minh Ngô Tằng Giao :
- Lẩm
cẩm chuyện Tòa Án
- Love’s
Philosophy Percy / Triết Lý Tình Yêu (nguyên tác: Bysshe Shelley
, 1792-1822))
.
Lạp Chúc Nguyễn Huy
- Cái
Yếm
- Đình
làng
.
Phạm hy Sơn :
- Người
Việt dạy con
.
lêlành:
- Tiếng
thiết tha , nói thường nghe như hát
.
Tôn Nữ Thu Nga :
- Miền
Trung Tây Mỹ Quốc
- Dẫn
cháu đi chơi
.
Nguyễn Quý Đại :
- Mùa
xuân ở Séoul
.
Phạm Vũ Thịnh :
- Tấm
Gương ( Murakami Haruki)
.
Nguyễn Nam Trân :
- Thơ
chữ Hán Sugawara no Michizane
- Tục
đuổi quỷ̉ - Mori Ôga
- Như
thể - Mori Ôga
- Truyện
Ise (I) ( Tác phẩm cổ điển trong thể loại truyện thơ Nhật
Bản (Ise-monogatari, thế kỷ thứ 10) , Tác giả vô danh / Dịch
chú: Nguyễn Nam Trân)
- Phần
I: Từ đoạn 1 đến 25
- Phần
II: Đoạn 26 đến 50
.
Thân Trọng Sơn :
- Người
có hai cuộc sống (Ambrose Bierce)
- Bên
bờ nước ( Robert Bloch )
.
Phanxipăng :
- Thi
không ăn ớt!
. Huỳnh Ái Tông :
- Báo
chí và nhà văn quốc ngữ thời sơ khởi [Pdf]
.
Phí Ngọc Hùng :
- Chữ
nghĩa làng văn [PDF]
- Chuyện
làng văn với bút danh
. Sóng Việt
Ðàm Giang :
- Mộng
Đắc Thái Liên của Nguyễn Du
. Thu Tứ
:
- Kiến
huỳnh hỏa của Đỗ Phủ
- Ngư
ông của Liễu Tông Nguyên
- Mạch
thượng tặng mỹ nhân của Lý Bạch
. Phạm Xuân
Hy (dịch và chú giải) :
- Truyện
Kinh Kha (Nguyên tác: Sử Ký–Thích
Khách Liệt truyện-Tác giả :Tư Mã Thiên)
.
Phạm Trọng Chánh :
-
Sử thi Illiade
-Sử
thi Illiade - Thi hào Homère Thiên trường ca bất tử của nhân
loại
-
(...)
-
Khúc
XIII - Cuộc chiến bên chiến hào (14)
- Khúc
XIV. Thần vương Zeus bị vợ thần nữ Héra đánh lừa (15)
- Khúc
XV - Trở lại công xa các chiến thuyền (16)
- Khúc
XVI - Ca khúc Petrocle (17)
.
Khúc
XVII - Chiến công Ménélas (câu 10729 đến 11586)
.
Khúc
XVIII - Chế tạo vũ khí cho Achille
.
Khúc
XIX - Achille nguôi giận
.
Khúc
XX - Cuộc chiến giữa các thần
. Phạm Trọng
Chánh :
- Ngô
Thì Nhậm đề thơ trên bình phong vua Quang Trung
.
Nguyễn Cung Thông :
-
Nguồn
gốc tên gọi 12 con giáp - Tuất *swot chó (phần 12A)
. Tiếng
Việt thời LM de Rhodes
1.-
Cách
nói "xuống thuyền, trên trời, ra đời, Đàng Trong/Ngoài ..."
thời LM A. de Rhodes (phần 1)
2.-
Cách
nói tôi, ta, tao, tớ, qua, min ... Tiếng Việt thời LM de Rhodes
(phần 2)
3.-
Cách
dùng chớ (gì), kín ...Tiếng Việt thời LM de Rhodes (phần 3)
4.-Cách
dùng đỗ trạng nguyên, trên/dưới...Tiếng Việt thời LM de
Rhodes (phần 4)
5.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha (phần 5A)
6.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - Kinh Lạy Cha (phần 5B)
7.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - Sinh thì là chết ? (phần 7)
8.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - dạng bị (thụ) động (passive voice)
(phần 8)
9.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - vài suy nghĩ về ‘Phép Giảng Tám
Ngày’ (phần 9)
11.-
Tiếng
Việt thời LM de Rhodes - vài nhận xét về tên gọi và cách
đọc (phần 11)
. Võ Quang Yến
:
- Cầu
Hiền Lương chia cắt đôi bờ Bến Hải
. Lạp Chúc
Nguyễn Huy
- Quốc
sách dinh điền
.
Phạm Quỳnh : ( Nguyên tác tiếng Pháp : Phạm Quỳnh / dịch
Việt : Lại Như Bằng)
- Quốc
Gia An Nam [html]
/ [dang
Pdf]
- Đi
tìm một chủ nghĩa quốc gia
[html ] / [dạng
Pdf]
. Phí Ngọc
Hùng : -Tạp
ghi sau 40 năm (Kỳ 10). |